# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Irish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001,2002 # Free Software Foundation, Inc., 2001,2003 # Kevin Patrick Scannell , 2004, 2008, 2009, 2011. # Kevin Scannell , 2023. # Sean V. Kelley , 1999 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-24 19:41-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Lean ar aghaidh leis an tsuiteáil chianda trí SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Tosaigh an suiteálaí" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Tosaigh an suiteálaí (mód saineolaí)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Tosaigh blaosc" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Rogha chonsól líonra:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Seo é an consól líonra le haghaidh suiteálaí Debian. Uaidh seo, is féidir " "leat an suiteálaí a thosú, nó blaosc idirghníomhach a rith." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Chun filleadh ar an roghchlár seo, ní mór duit logáil isteach arís." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Eochair óstríomhaire SSH á giniúint" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Focal faire suiteála cianda:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Ní mór duit focal faire a shocrú chun an suiteálaí Debian a rochtain i " "gcéin. Tubaiste é má fhaigheann úsáideoir mailíseach nó neamhcháilithe " "rochtain ar an suiteálaí, agus mar sin ba chóir duit focal faire a roghnú " "nach féidir a dhéanamh amach go furasta. Mar shampla, ná roghnaigh focal " "atá san fhoclóir, ná focal a bhaineann leatsa i slí ar bith (mar shampla, " "d'ainm láir)." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Ní úsáideann ach an suiteálaí Debian an focal faire seo, agus ní shábhálfar " "é nuair a bheidh an tsuiteáil críochnaithe." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Cuir isteach an focal faire arís chun é a dheimhniú:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Iontráil an focal faire suiteála cianda arís chun fíorú go raibh sé " "clóscríofa agat mar is ceart." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Focal faire folamh" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "D'iontráil tú focal faire folamh, agus ní cheadaítear é seo. Roghnaigh " "focal faire neamhfholamh." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Mí-oiriúint focal faire" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Níorbh ionann an dá fhocal faire. Iontráil an focal faire arís." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Tosaigh SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ips} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Chun dul ar aghaidh leis an tsuiteáil, déan ceangal le seoladh IP ${ips} trí " "chliant SSH agus logáil isteach mar úsáideoir \"installer\". Mar shampla:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Méarlorg eochair óstríomhaire an fhreastalaí SSH: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Seiceáil é seo go cúramach leis an méarlorg a thaispeánann do chliant SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Níorbh fhéidir na heochracha údaraithe SSH a fháil" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Tharla earráid agus na heochracha údaraithe SSH á bhfáil ó ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Seiceáil /var/log/syslog nó féach ar chonsól fíorúil 4 le tuilleadh eolais a " "fháil."