# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Hungarian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # coor: SZERVÁC Attila - sas 321hu -- 2006-2008 # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # # Arpad Biro , 2001. # VERÓK István , 2004. # SZERVÁC Attila , 2006. # Kálmán Kéménczy , 2007, 2008. # Gabor Kelemen , 2006, 2007. # Kalman Kemenczy , 2010. # Andras TIMAR , 2000-2001. # SZERVÁC Attila , 2012. # Dr. Nagy Elemér Károly , 2012. # Judit Gyimesi , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-26 20:32+0000\n" "Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly \n" "Language-Team: Debian L10n Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Telepítés folytatása távolról SSH-n át" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Telepítő indítása" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Telepítő indítása (szakértő mód)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Héj indítása" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Hálózati konzolból elérhető lehetőségek:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Ez a Debian-telepítő hálózati konzolja. Innen indítható a Debian telepítő " "vagy egy futtatható egy interaktív héj." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "E menübe újbóli bejelentkezéssel lehet visszatérni." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "SSH-gépkulcs létrehozása" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Távoli telepítés jelszava:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Most meg kell adni a Debian Telepítőhöz való távoli hozzáférés jelszavát. " "Mivel egy rosszindulatú vagy képzetlen felhasználók kárt tehet, a jelszót " "gondosan kell megválasztani, ne legyen könnyen kitalálható. Ne legyen " "szótári vagy hozzánk köthető szó (például becenév)." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "E jelszót csak a Debian telepítő használja, és az a telepítés végeztével " "érvényét is veszti." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Írja be újra a jelszavát megerősítés végett:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "A távoli telepítő jelszó ellenőrzésére azt újra be kell írni." # #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Type: error # Description # :sl2: # #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Type: error # Description # :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Üres jelszó" # #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Type: error # Description # :sl2: # #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Type: error # Description # :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "Üres jelszó megadása nem engedélyezett. Nem-üres jelszót kell megadni." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Eltérő jelszó" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "A 2 megadott jelszó nem egyezik. Add meg a jelszót újra." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "SSH indítása" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ips} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "A telepítés folytatásához kapcsolódj SSH klienssel a ${ips} címre és " "jelentkezz be \"installer\" felhasználóként. Például:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "E gép SSH-gépkulcsának lenyomata: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Kérlek hasonlítsd össze alaposan az SSH ügyfél által jelzett ujjlenyomattal." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "" "Nem tudom megszerezni az engedélyezett SSH kulcsokat (SSH authorized keys)" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "Hiba történt az engedélyezett SSH kulcsok ${LOCATION} helyről való " "megszerzésekor." # #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Type: error # Description # :sl2: # #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Type: boolean # Description # :sl2: # #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Type: error # Description # :sl2: # Type: error # Description # :sl2: # Type: error # Description # :sl2: # Type: error # Description # :sl2: # Type: error # Description # :sl2: # Type: error # Description # :sl2: # #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Type: error # Description # :sl4: # #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Type: error # Description # :sl4: # #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Type: error # Description # :sl4: # Type: error # Description # :sl4: # Type: error # Description # :sl4: # #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Type: error # Description # :sl4: # Type: error # Description # :sl4: # Type: error # Description # :sl4: # #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Type: error # Description # :sl3: # #-#-#-#-# templates.pot (partman-zfs) #-#-#-#-# # Type: error # Description # :sl4: # Type: error # Description # :sl4: # Type: error # Description # :sl4: # #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Type: error # Description # :sl3: # Type: error # Description # :sl3: # Type: error # Description # :sl3: # #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Type: error # Description # :sl3: # Type: error # Description # :sl3: # Type: error # Description # :sl3: # Type: error # Description # :sl3: # Type: error # Description # :sl3: # #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Type: error # Description # :sl3: # #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Type: error # Description # :sl3: #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Részletek a /var/log/syslog-ban vagy a 4. virtuális konzolon találhatók."