# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of km.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2010. # eng vannak , 2006. # auk piseth , 2006. # Khoem Sokhem , 2006, 2010, 2012. # Translations from iso-codes: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-18 15:40+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "បន្ត​ការដំឡើង​ពី​ចម្ងាយ​ដោយ​ប្រើ SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដំឡើង" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដំឡើង (របៀប​ជំនាញ)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "សែល​ចាប់ផ្ដើម" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "ជម្រើស​កុង​សូល​បណ្តាញ ៖" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "នេះ​គឺ​ជា​កុងសូល​បណ្ដាញ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដំឡើង​ដេបៀន ។ ពីទីនេះ អ្នក​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដំឡើង​ដេបៀន ឬ​" "ប្រតិបត្តិ​សែល​អន្តរកម្ម ។" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "ដើម្បី​ត្រឡប់​មក​ម៉ឺនុយ​នេះ​វិញ អ្នកត្រូវ​តែ​ចូល​ម្តង​ទៀត ។​" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "កំពុង​បង្កើត​កូនសោ​ម៉ាស៊ីន SSH" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​ដំឡើង​ពី​ចម្ងាយ ៖" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ពាក្យ​សម្ងាត់មួយ សម្រាប់​ការ​ចូលដំណើរការ​ពី​ចម្ងាយ​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី​ដំឡើង​ដេបៀន ។ អ្នក​ដែល​" "ប៉ុនប៉ង​ចង់​ព្យាបាទ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក នឹង​អាច​នាំ​មក​នូវ​មហន្តរាយ​ដល់​អ្នក បើ​ពួក​គេ​អាច​ចូលដំណើរការ​ទៅ​កម្មវិធី​ដំឡើង​" "បាន ដូច្នេះ​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ពាក្យសម្ងាត់​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន​បំផុត ។ អ្នក​មិន​គួរ​ជ្រើស​ពាក្យណា​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​" "វចនានុក្រម ឬ ពាក្យ​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​នឹង​ខ្លួន​អ្នក​ឡើយ (ឧ. ឈ្មោះ​មិត្តភក្ដិ ឬ ថ្ងៃ​កំណើត...) ។" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "ពាក្យសម្ងាត់​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​ដំឡើង​ដេបៀន​ប៉ុណ្ណោះ ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ចោល ពេល​អ្នក​បញ្ចប់​" "ការ​ដំឡើង ។" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ម្ដង​ទៀត ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ដំឡើង​ពី​ចម្ងាយ​ម្ដង​ទៀត ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​អ្នក​វាយ​វា​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ទទេ" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ទទេ​មួយ ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។ សូម​ជ្រើស​ពាក្យសម្ងាត់​មួយ​ទៀត ដែល​មិន​មែន​" "ទទេ ។" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ទាំងពីរ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនដូច​គ្នា​ឡើយ​ ។​ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។​" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 #, fuzzy msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ips} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "ដើម្បី​បន្ត​ដំឡើង សូម​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ SSH ដើម្បី​តភ្ជាប់​អាសយដ្ឋាន IP ${ip} និង​ចូល​ជា​អ្នកប្រើ \"កម្មវិធី​" "ដំឡើង\" ។ ឧទាហរណ៍ ៖" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "ស្នាម​ម្រាមដៃ​នៃ​កូនសោ​ម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SSH នេះ​គឺ ៖ ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "សូម​ពិនិត្យ​វា​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន​បំផុត ជាមួយ​នឹង​ស្នាម​ម្រាមដៃ​ដែល​រាយការណ៍​ដោយ​កម្មវិធី SSH របស់​អ្នក ។" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​សោ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់ SSH" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេលទៅ​យក​សោ​បានផ្ទៀងផ្ទាត់​ SSH ពី ${LOCATION} ។" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត សូម​ពិនិត្យ​មើល /var/log/syslog ឬ មើលកុងសូល​និម្មិត​ទី ៤ ។"