# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ro.po to Romanian # Romanian translation # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Eddy Petrișor , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Jobava , 2018. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004 # Andrei Popescu , 2010. # Eddy Petrișor , 2004, 2006, 2007, 2008, 2009. # Free Software Foundation, Inc., 2000, 2001 # Lucian Adrian Grijincu , 2009, 2010. # Mişu Moldovan , 2000, 2001. # Tobias Toedter , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Ioan Eugen Stan , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: network-console@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-05 19:24+0000\n" "Last-Translator: Jobava \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:1001 msgid "Continue installation remotely using SSH" msgstr "Se continuă instalarea de la distanță, utilizând SSH" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer" msgstr "Pornește programul de instalare" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start installer (expert mode)" msgstr "Pornește programul de instalare (mod expert)" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) #. :sl3: #: ../network-console.templates:2001 msgid "Start shell" msgstr "Pornește o consolă" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "Network console option:" msgstr "Opțiunea pentru consola de rețea:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "" "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " "start the Debian installer, or execute an interactive shell." msgstr "" "Aceasta este consola de rețea pentru programul de instalare Debian. De aici, " "puteți porni programul de instalare Debian, sau să executați o consolă " "interactivă." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:2002 msgid "To return to this menu, you will need to log in again." msgstr "Pentru a vă întoarce la acest meniu, va trebui să vă reautentificați." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:3001 msgid "Generating SSH host key" msgstr "Se generează cheia SSH pentru calculatorul gazdă" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "Remote installation password:" msgstr "Parola pentru instalarea de la distanță:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "You need to set a password for remote access to the Debian installer. A " "malicious or unqualified user with access to the installer can have " "disastrous results, so you should take care to choose a password that is not " "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " "that could be easily associated with you, like your middle name." msgstr "" "Trebuie să introduceți o parolă pentru a accesa de la distanța programul de " "instalare Debian. Un utilizator rău-voitor care nu ar trebui să aibă, dar " "care capătă acces la programul de instalare, ar putea provoca dezastre, deci " "ar trebui să aveți grijă să alegeți o parolă care nu poate fi ușor ghicită. " "Nu ar trebui să fie un cuvânt care se găsește în dicționar sau un cuvânt " "care poate fi asociat ușor cu dumneavoastră, ca, de exemplu, prenumele " "dumneavoastră." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:4001 msgid "" "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " "once you finish the installation." msgstr "" "Această parolă este utilizată doar de programul de instalare Debian și va fi " "anulată după ce se va termina instalarea." #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Reintroduceți parola pentru verificare:" #. Type: password #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:5001 msgid "" "Please enter the same remote installation password again to verify that you " "have typed it correctly." msgstr "" "Vă rugăm să reintroduceți aceiași parolă pentru instalare de la distanță " "pentru a verifica faptul că a fost introdusă corect." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "Empty password" msgstr "Parolă vidă" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:6001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "Ați introdus o parolă vidă, lucru nepermis. Vă rugăm să alegeți o parolă " "nevidă." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "Password mismatch" msgstr "Nepotrivire de parole" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:7001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "Cele două parole introduse nu sunt identice. Vă rugăm să introduceți din nou " "o parolă." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "Start SSH" msgstr "Pornește SSH" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " "address ${ips} and log in as the \"installer\" user. For example:" msgstr "" "Pentru a continua instalarea, folosiți un client SSH pentru a vă conecta la " "adresa IP ${ips} și autentificați-vă folosind utilizatorul „installer”. De " "exemplu:" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" msgstr "Amprenta cheii server SSH este: ${fingerprint}" #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:8001 msgid "" "Please check this carefully against the fingerprint reported by your SSH " "client." msgstr "" "Vă rugăm să comparați cu grijă această amprenta cu cea raportată de clientul " "dumneavoastră SSH." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Could not fetch SSH authorized keys" msgstr "Nu s-au putut aduce chei SSH autorizate" #. Type: error #. Description #. :sl3: #. Translators: do NOT translate the "LOCATION" variable name #: ../network-console.templates:10001 msgid "An error occurred while fetching SSH authorized keys from ${LOCATION}." msgstr "" "A apărut o eroare la aducerea cheilor SSH autorizate de la ${LOCATION}." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../network-console.templates:10001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Verificați /var/log/syslog sau consola virtuală numărul 4 pentru detalii."