# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Estonian translation of Debian-installer # # This translation is released under the same licence as the debian-installer. # # Siim Põder , 2007. # Kristjan Räts , 2017, 2018. # # Thanks to following Ubuntu Translators for review and fixes: # Laur Mõtus # Heiki Nooremäe # tabbernuk # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Alastair McKinstry , 2001,2002. # Free Software Foundation, Inc., 2000, 2004, 2006 # Hasso Tepper , 2006. # Margus Väli , 2000. # Siim Põder , 2006. # Tõivo Leedjärv , 2000, 2001, 2008. # Mattias Põldaru , 2009-2012, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkgsel@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-11 20:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-24 14:27+0000\n" "Last-Translator: Kristjan Räts \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. should not be more than 55 columns #. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to #. select "tasks". Please use "install *software*" and not #. "install *packages*" which is less adapted for non technical users #. :sl1: #: ../pkgsel.templates:1001 msgid "Select and install software" msgstr "Tarkvara valimine ja paigaldamine" #. Type: text #. Description #. This appears in a progress bar when running pkgsel #. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages #. :sl1: #: ../pkgsel.templates:2001 msgid "Setting up..." msgstr "Seadistamine..." #. Type: text #. Description #. This appears in a progress bar when running pkgsel #. The text is used when upgrading already installed packages. #. :sl1: #: ../pkgsel.templates:5001 msgid "Upgrading software..." msgstr "Tarkvara uuendamine..." #. Type: text #. Description #. This appears in a progress bar when running pkgsel #. The text is used when running tasksel to allow selecting packages #. Tasksel will then display its own screens #. :sl1: #: ../pkgsel.templates:6001 msgid "Running tasksel..." msgstr "Tasksel'i käivitamine..." #. Type: text #. Description #. This appears in a progress bar when running pkgsel #. The text is used at the end of the installation phase while #. cleaning up pkgsel's stuff #. :sl1: #: ../pkgsel.templates:7001 msgid "Cleaning up..." msgstr "Puhastamine..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../pkgsel.templates:9001 msgid "Running ${SCRIPT}..." msgstr "Jookseb ${SCRIPT}..." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../pkgsel.templates:10001 msgid "No automatic updates" msgstr "Ära uuenda automaatselt" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../pkgsel.templates:10001 msgid "Install security updates automatically" msgstr "Paigalda turvauuendused automaatselt" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../pkgsel.templates:10002 msgid "Updates management on this system:" msgstr "Uuenduste haldamine selles süsteemis:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../pkgsel.templates:10002 msgid "" "Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping the " "system secure." msgstr "" "Uuenduste kiire paigaldamine on oluline süsteemi turvalisuse tagamiseks." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../pkgsel.templates:10002 msgid "" "By default, security updates are not automatically installed, as security " "advisories should be reviewed before manual installation of the updates " "using standard package management tools." msgstr "" "Vaikimisi seadistuses ei toimu turvauuenduste automaatset paigaldamist, sest " "enne turvapaiga manuaalset paigaldamist standartsete paketihalduse " "vahenditega peaks tutvuma turvapaiga kirjeldusega." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../pkgsel.templates:10002 msgid "" "Alternatively the unattended-upgrades package can be installed, which will " "install security updates automatically. Note however that automatic " "installation of updates may occasionally cause unexpected downtime of " "services provided by this machine in the rare cases where the update is not " "fully backward-compatible, or where the security advisory requires the " "administrator to perform some other manual operation." msgstr "" "Alternatiivina on võimalik paigaldada pakett unattended-upgrades, mis " "paigaldab turvamuudatused automaatselt. Palun arvesta, et värskenduste " "automaatne paigaldamine võib mõnikord põhjustada ootamatu katkestuse masina " "pakutavates teenustes, sest värskendus ei ole täielikult tagurpidi ühilduv " "või vajab administraatori käsitsi sekkumist."