# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004. # Priti Patil , 2007. # Sampada Nakhare, 2007. # Sandeep Shedmake , 2009, 2010. # localuser , 2015. # Nayan Nakhare , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkgsel@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-11 20:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-07 18:30+0000\n" "Last-Translator: Nayan Nakhare \n" "Language-Team: CDAC_DI\n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. should not be more than 55 columns #. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to #. select "tasks". Please use "install *software*" and not #. "install *packages*" which is less adapted for non technical users #. :sl1: #: ../pkgsel.templates:1001 msgid "Select and install software" msgstr "सॉफ्टवेअर निवडा व अधिष्ठापित करा" #. Type: text #. Description #. This appears in a progress bar when running pkgsel #. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages #. :sl1: #: ../pkgsel.templates:2001 msgid "Setting up..." msgstr "संरचना होत आहे..." #. Type: text #. Description #. This appears in a progress bar when running pkgsel #. The text is used when upgrading already installed packages. #. :sl1: #: ../pkgsel.templates:5001 msgid "Upgrading software..." msgstr "सॉफ्टवेअर श्रेणीवर्धित होत आहे..." #. Type: text #. Description #. This appears in a progress bar when running pkgsel #. The text is used when running tasksel to allow selecting packages #. Tasksel will then display its own screens #. :sl1: #: ../pkgsel.templates:6001 msgid "Running tasksel..." msgstr "टास्कसेल चालवला जातोय..." #. Type: text #. Description #. This appears in a progress bar when running pkgsel #. The text is used at the end of the installation phase while #. cleaning up pkgsel's stuff #. :sl1: #: ../pkgsel.templates:7001 msgid "Cleaning up..." msgstr "सफाई होत आहे..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../pkgsel.templates:9001 msgid "Running ${SCRIPT}..." msgstr "${SCRIPT} चालवत आहे..." #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../pkgsel.templates:10001 msgid "No automatic updates" msgstr "स्वयं अद्यतने नको" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../pkgsel.templates:10001 msgid "Install security updates automatically" msgstr "सुरक्षा अद्यतने आपोआप स्थापित करा" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../pkgsel.templates:10002 msgid "Updates management on this system:" msgstr "या प्रणालीवरील अद्यतन व्यवस्थापन:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../pkgsel.templates:10002 msgid "" "Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping the " "system secure." msgstr "प्रणाली सुरक्षित राखण्यासाठी वारंवार अद्यतने लागू करणे महत्वाचे आहे." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../pkgsel.templates:10002 msgid "" "By default, security updates are not automatically installed, as security " "advisories should be reviewed before manual installation of the updates " "using standard package management tools." msgstr "" "मूलनिर्धारितपणे, सुरक्षा अद्यतने स्वयंचलित स्थापित होत नाहीत, कारण प्रमाण पॅकेज व्यवस्थापन " "साधने वापरून स्वहस्ते सुरक्षा अद्यतने स्थापित करण्यापूर्वी सुरक्षा सल्ले अवलोकन केले गेले पाहिजेत." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../pkgsel.templates:10002 msgid "" "Alternatively the unattended-upgrades package can be installed, which will " "install security updates automatically. Note however that automatic " "installation of updates may occasionally cause unexpected downtime of " "services provided by this machine in the rare cases where the update is not " "fully backward-compatible, or where the security advisory requires the " "administrator to perform some other manual operation." msgstr "" "पर्यायस्वरूपी, लक्ष न देता अपग्रेड करणारे पॅकेज स्थापित होऊ शकते, जे अद्यतने स्वयंचलित स्थापित " "करेल. लक्षात घ्या, अद्यतने स्वयंचलित स्थापित केल्याने अद्यतने पूर्णपणे मागच्याशी जुळणारी नसतील " "तेव्हा, वा सुरक्षा सल्ला प्रशासकाने काही स्वहस्ते ऑपरेशन करणे आवश्यक करतो तेव्हा या यंत्राने " "पुरवलेल्या सेवा दुर्मिळ परिस्थितीत अनपेक्षित बंद होऊ शकतात."