# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Bangla translation of Debian-Installer. # Copyright (C) 2005, 2006, Debian Foundation. # This file is distributed under the same license as the Debian-Installer package. # Anubadok, the en2bn auto-translator by Golam Mortuza Hossain , 2005. # Baishampayan Ghose , 2005-2006. # Quazi Ashfaq-ur Rahman , 2005. # Khandakar Mujahidul Islam , 2005, 2006. # Progga , 2005, 2006. # Jamil Ahmed , 2006-2007. # Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) , 2007. # Tisa Nafisa , 2007. # Md. Rezwan Shahid , 2009. # Ayesha Akhtar , 2010. # Israt Jahan , 2010. # Zenat Rahnuma , 2011. # # Translations from iso-codes: # Debian Foundation, 2005. # Progga , 2005. # Jamil Ahmed , 2006. # Md. Rezwan Shahid , 2009. # Israt Jahan , 2010. # Ayesha Akhtar , 2012. # Robin Mehdee (রবিন মেহদী) , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-21 10:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-13 19:06+0600\n" "Last-Translator: Robin Mehdee (রবিন মেহদী) \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:1001 msgid "Installing quik" msgstr "quik ইনস্টল করা হচ্ছে" #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:2001 msgid "Installing quik boot loader" msgstr "quik বুট লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:3001 msgid "quik installation failed. Continue anyway?" msgstr "quik ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে। তবুও এগিয়ে যাওয়া হবে কি?" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:3001 msgid "" "The quik package failed to install into /target/. Installing quik as a boot " "loader is a required step. The install problem might however be unrelated " "to quik, so continuing the installation may be possible." msgstr "" "quik প্যাকেজকে /target/-এ ইনস্টল করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে। বুট লোডার হিসেবে quik-" "কে ইনস্টল করা একটি প্রয়োজনীয় ধাপ। তবে ইনস্টলেশনের সমস্যাটি quik-এর সাথে সম্পর্কিত " "নাও হতে পারে। সুতরাং এ অবস্থায়ও হয়তো ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়া সম্ভব।" #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:4001 msgid "Checking partitions" msgstr "পার্টিশন পরীক্ষা করা হচ্ছে" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:5001 msgid "No root partition found" msgstr "কোন রুট পার্টিশন খুঁজে পাওয়া যায় নি" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:5001 msgid "" "No partition is mounted as your new root partition. You must mount a root " "partition first." msgstr "" "কোন পার্টিশনকে আপনার নতুন রুট পার্টিশন হিসেবে মাউন্ট করা হয় নি। আপনাকে প্রথমে একটি " "রুট পার্টিশন মাউন্ট করতে হবে।" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:6001 msgid "Boot partition not on first disk" msgstr "বুট পার্টিশন প্রথম ডিস্কে অবস্থিত নয়" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:6001 msgid "" "The quik boot loader requires partition that holds /boot to be on the first " "disk. Please return to the partitioning step." msgstr "" "quik বুট লোডারের জন্য /boot ধারনকারী পার্টিশনকে প্রথম ডিস্কে হতে হয়। অনুগ্রহপূর্বক " "পার্টিশনকারী ধাপে ফিরে যান।" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:7001 msgid "Boot partition must be on ext2" msgstr "বুট পার্টিশন অবশ্যই ext2 হতে হবে" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:7001 msgid "" "The quik boot loader requires the partition that holds /boot to be formatted " "using the ext2 file system. Please return to the partitioning step." msgstr "" "কুইক বুট লোডারের জন্য, যে পার্টিশন /boot ধারণ করবে সেটি ext2 ফাইল সিস্টেম দ্বারা " "ফরম্যাট করা থাকতে হয়। অনুগ্রহপূর্বক পার্টিশন করার ধাপে ফিরে যান।" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001 msgid "Do you really want to install the quik boot loader?" msgstr "আপনি কি প্রকৃতই quik বুট লোডার ইনস্টল করতে আগ্রহী?" # FIXME #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:8001 msgid "" "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to " "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine " "may not be bootable in any manner after this process completes. If you are " "left with a blank screen, you may need to try a cold boot and hold down " "Command-Option-P-R." msgstr "" "আপনি quik বুট লোডার ইনস্টল করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। আপনি এই ডিস্ক থেকে অন্য কোন " "অপারেটিং সিস্টেম বুট করার সুযোগ পাবেন না। উপরন্তু, এই প্রক্রিয়াটি সম্পন্ন হওয়ার পর " "হয়তো আপনার কম্পিউটারকে কোন উপায়েই বুট করা যাবে না। যদি সত্যিই এরকম ঘটে এবং আপনি " "একটি ফাঁকা পর্দার মুখোমুখী হন, তবে আপনাকে হয়তো কোল্ড বুট করার চেষ্টা করতে হবে এবং " "Command-Option-P-R চেপে ধরতে হবে।" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001 msgid "Be aware that this code has not been thoroughly tested." msgstr "জেনে রাখুন যে, এই কোডকে পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে পরীক্ষা করা হয় নি।" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:9001 msgid "" "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to " "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine " "may not be bootable in any manner after this process completes." msgstr "" "আপনি quik বুট লোডার ইনস্টল করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। আপনি এই ডিস্ক থেকে অন্য কোন " "অপারেটিং সিস্টেম বুট করার সুযোগ পাবেন না। উপরন্তু, এই প্রক্রিয়াটি সম্পন্ন হওয়ার পর " "হয়তো আপনার কম্পিউটারকে কোন উপায়েই বুট করা যাবে না।" #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:10001 msgid "Creating quik configuration" msgstr "quik-এর কনফিগারেশন তৈরি করা হচ্ছে" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:11001 msgid "Failed to create quik configuration" msgstr "quik-এর কনফিগারেশন তৈরি করা যায় নি" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:11001 msgid "The creation of the main quik configuration file failed." msgstr "quik-এর মূল কনফিগারেশন ফাইল তৈরি করা যায় নি।" #. Type: error #. Description #. :sl4: #. Type: error #. Description #. :sl4: #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:11001 ../quik-installer.templates:13001 #: ../quik-installer.templates:17001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "বিস্তারিত জানার জন্য /var/log/syslog পড়ুন অথবা চতুর্থ ভার্চুয়াল কনসোল দেখুন।" #. Type: error #. Description #. :sl4: #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:11001 ../quik-installer.templates:17001 msgid "Warning: Your system may be unbootable!" msgstr "সতর্কবাণী: আপনার সিস্টেমটি হয়তো বুট করা যাবে না!" #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:12001 msgid "Installing quik into bootstrap partition" msgstr "বুটস্ট্র্যাপ পার্টিশনে quik-কে ইনস্টল করা হচ্ছে" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:13001 msgid "Failed to install boot loader" msgstr "বুট লোডার ইনস্টল করার চেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:13001 msgid "The installation of the quik boot loader failed." msgstr "quik বুট লোডার ইনস্টলেশলের চেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে।" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:13001 msgid "Warning: your system may be unbootable!" msgstr "সতর্কবাণী: আপনার সিস্টেমটি হয়তো বুট করা যাবে না!" #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:14001 msgid "Setting up OpenFirmware" msgstr "ওপেনফার্মওয়্যার স্থাপন করছি" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:15001 msgid "Unable to configure OpenFirmware" msgstr "ওপেনফার্মওয়্যারকে কনফিগার করা যায় নি" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:15001 msgid "" "Setting the OpenFirmware boot-device variable failed. You will have to " "configure OpenFirmware yourself to boot." msgstr "" "ওপেনফার্মওয়্যার-এর boot-device চলকের মান নির্ধারণ করার চেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে। এখন বুট " "করার জন্য আপনাকেই ওপেনফার্মওয়্যার কনফিগার করতে হবে।" #. Type: error #. Description #. :sl4: #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac. #: ../quik-installer.templates:16001 msgid "Problem configuring OpenFirmware" msgstr "ওপেনফার্মওয়্যার কনফিগার করতে সমস্যা হয়েছে" #. Type: error #. Description #. :sl4: #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac. #: ../quik-installer.templates:16001 msgid "" "Setting the OpenFirmware boot-command variable failed. You may have " "intermittent boot failures." msgstr "" "ওপেনফার্মওয়্যার-এর boot-device চলকের মান নির্ধারণ করার চেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে। আপনার " "সিস্টেমটি হয়তো কখনো কখনো বুট করতে ব্যর্থ হবে।" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:17001 msgid "Failed to mount /target/proc" msgstr "/target/proc মাউন্ট করার যায় নি" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:17001 msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed." msgstr "proc ফাইল সিস্টেমকে /target/proc-এ মাউন্ট করা যায় নি।" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:18001 msgid "Install quik on a hard disk" msgstr "quik-কে একটি হার্ড ডিস্কে ইনস্টল করো"