# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of d-i.po to Gujarati # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # Contributor: # Kartik Mistry , 2006-2013 # # # Translations from iso-codes: # - translations from ICU-3.0 # # Alastair McKinstry , 2004. # Kartik Mistry , 2006, 2007, 2008. # Ankit Patel , 2009,2010. # Sweta Kothari , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-21 10:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-07 11:42+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:1001 msgid "Installing quik" msgstr "quik સ્થાપિત કરે છે" #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:2001 msgid "Installing quik boot loader" msgstr "quik બૂટ લોડર સ્થાપિત કરે છે" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:3001 msgid "quik installation failed. Continue anyway?" msgstr "quik સ્થાપન નિષ્ફળ ગયું. તેમ છતાં આગળ વધશો?" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:3001 msgid "" "The quik package failed to install into /target/. Installing quik as a boot " "loader is a required step. The install problem might however be unrelated " "to quik, so continuing the installation may be possible." msgstr "" "quik પેકેજ /target/ પર સ્થાપિત થવામાં નિષ્ફળ. quik ને બુટ લોડર તરીકે સ્થાપિત કરવું એ " "જરુરી પગથિયું છે. સ્થાપન મુશ્કેલી કદાચ quik ને સંબંધિત ન પણ હોઇ શકે, એટલે સ્થાપનમાં આગળ " "વધવું એ કદાચ શક્ય થઇ શકે છે." #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:4001 msgid "Checking partitions" msgstr "પાર્ટિશનો ચકાસે છે" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:5001 msgid "No root partition found" msgstr "કોઇ રૂટ પાર્ટિશન મળ્યું નહી" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:5001 msgid "" "No partition is mounted as your new root partition. You must mount a root " "partition first." msgstr "" "તમારા નવા રૂટ પાર્ટિશન પર કોઇ પાર્ટિશન માઉન્ટ થયેલ નથી. તમારે પહેલાં રૂટ પાર્ટિશન " "માઉન્ટ કરવું પડશે." #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:6001 msgid "Boot partition not on first disk" msgstr "બૂટ પાર્ટિશન પ્રથમ ડિસ્ક પર નથી" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:6001 msgid "" "The quik boot loader requires partition that holds /boot to be on the first " "disk. Please return to the partitioning step." msgstr "" "ક્વિક બૂટ લોડર માટે /boot ધરાવતું પાર્ટિશન પ્રથમ ડિસ્ક પર હોવું જરુરી છે.મહેરબાની કરી " "પાર્ટિશન કરવાનાં પગથિયાં પર પાછા જાવ." #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:7001 msgid "Boot partition must be on ext2" msgstr "બૂટ પાર્ટિશન ext2 જ હોવું જોઇએ" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:7001 msgid "" "The quik boot loader requires the partition that holds /boot to be formatted " "using the ext2 file system. Please return to the partitioning step." msgstr "" "ક્વિક બૂટ લોડર માટે પાર્ટિશન કે જે /boot ધરાવે છે તે ext2 ફાઇલ સિસ્ટમ વડે ફોર્મેટ થયેલ હોવું " "જોઇએ. મહેરબાની કરી પાર્ટિશન કરવાનાં પગથિયાં પર પાછા જાવ." #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001 msgid "Do you really want to install the quik boot loader?" msgstr "તમે ખરેખર ક્વીક બૂટ લોડર સ્થાપિત કરવા માંગો છો?" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:8001 msgid "" "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to " "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine " "may not be bootable in any manner after this process completes. If you are " "left with a blank screen, you may need to try a cold boot and hold down " "Command-Option-P-R." msgstr "" "તમે ક્વીક બૂટ લોડર સ્થાપિત કરવાનું પસંદ કર્યું છે. તમે બીજી કોઇ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમથી આ " "ડિસ્કમાંથી બૂટ કરી શકશો નહી. વધુમાં, તમારું મશીન આ ક્રિયા પૂરી થયા પછી યોગ્ય રીતે બૂટ થઇ " "શકશે નહી. જો તમને ખાલી સ્ક્રિન જોવા મળે તો તમારે કોલ્ડ બૂટ પ્રયત્ન કરવું પડશે અને આદેશ-" "વિકલ્પ-P-R નો ઉપયોગ કરવો પડશે." #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001 msgid "Be aware that this code has not been thoroughly tested." msgstr "ધ્યાનમાં રાખો કે આ સ્ત્રોત હજી સુધી સંપૂર્ણપણે ચકાસેલ નથી." #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:9001 msgid "" "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to " "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine " "may not be bootable in any manner after this process completes." msgstr "" "તમે ક્વીક બૂટ લોડર સ્થાપિત કરવાનું પસંદ કર્યું છે. તમે બીજી કોઇ ઓપરેટિંગ સિસ્ટમથી આ " "ડિસ્કમાંથી બૂટ કરી શકશો નહી. વધુમાં, તમારું મશીન આ ક્રિયા પૂરી થયા પછી યોગ્ય રીતે બૂટ થઇ " "શકશે નહી." #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:10001 msgid "Creating quik configuration" msgstr "ક્વીક રૂપરેખાંકન બનાવે છે" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:11001 msgid "Failed to create quik configuration" msgstr "ક્વીક રૂપરેખાંકન બનાવવામાં નિષ્ફળ" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:11001 msgid "The creation of the main quik configuration file failed." msgstr "મુખ્ય ક્વીક રૂપરેખાંકન ફાઇલ બનાવવાનું નિષ્ફળ ગયું." #. Type: error #. Description #. :sl4: #. Type: error #. Description #. :sl4: #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:11001 ../quik-installer.templates:13001 #: ../quik-installer.templates:17001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "/var/log/syslog તપાસો અથવા માહિતી માટે વર્ચયુઅલ કોન્સોલ ૪ જુઓ." #. Type: error #. Description #. :sl4: #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:11001 ../quik-installer.templates:17001 msgid "Warning: Your system may be unbootable!" msgstr "ચેતવણી: તમારી સિસ્ટમ કદાચ શરૂ થઇ શકશે નહી!" #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:12001 msgid "Installing quik into bootstrap partition" msgstr "ક્વીક બૂટસ્ટ્રેપ પાર્ટિશનમાં સ્થાપિત કરે છે" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:13001 msgid "Failed to install boot loader" msgstr "બૂટ લોડર સ્થાપિત કરવામાં નિષ્ફળ" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:13001 msgid "The installation of the quik boot loader failed." msgstr "ક્વીક બૂટ લોડર સ્થાપન નિષ્ફળ ગયું." #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:13001 msgid "Warning: your system may be unbootable!" msgstr "ચેતવણી: તમારી સિસ્ટમ કદાચ ચાલુ થશે નહી!" #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:14001 msgid "Setting up OpenFirmware" msgstr "ઓપનફર્મવેર ગોઠવે છે" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:15001 msgid "Unable to configure OpenFirmware" msgstr "ઓપનફર્મવેર રૂપરેખાંકિત કરવામાં અસક્ષમ" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:15001 msgid "" "Setting the OpenFirmware boot-device variable failed. You will have to " "configure OpenFirmware yourself to boot." msgstr "" "ઓપનફર્મવેર બૂટ-ઉપકરણ ચલ ગોઠવવાનું નિષ્ફળ ગયું. તમારે ઓપનફર્મવેર બૂટ કરવા માટે જાતે " "રુપરેખાંકિત કરવું પડશે." #. Type: error #. Description #. :sl4: #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac. #: ../quik-installer.templates:16001 msgid "Problem configuring OpenFirmware" msgstr "ઓપનફર્મવેર રૂપરેખાંકિત કરતી વખતે મુશ્કેલી" #. Type: error #. Description #. :sl4: #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac. #: ../quik-installer.templates:16001 msgid "" "Setting the OpenFirmware boot-command variable failed. You may have " "intermittent boot failures." msgstr "" "ઓપનફર્મવેર બૂટ-આદેશ ચલ ગોઠવવાનું નિષ્ફળ ગયું. તમારે કદાચ અધવચ્ચે બૂટ નિષ્ફળતા આવી શકે છે." #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:17001 msgid "Failed to mount /target/proc" msgstr "/target/proc માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:17001 msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed." msgstr "/target/proc પર proc ફાઇલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ ગયું" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:18001 msgid "Install quik on a hard disk" msgstr "ક્વીકને હાર્ડડિસ્કમાં સ્થાપિત કરો"