# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_ne.po to Nepali # Shyam Krishna Bal , 2006. # Shiva Pokharel , 2006. # Shyam Krishna Bal , 2006. # Shiva Prasad Pokharel , 2006. # Shiva Pokharel , 2007, 2008. # Shiva Prasad Pokharel , 2007. # shyam krishna bal , 2007. # Nabin Gautam , 2007. # Shyam Krishna Bal , 2008. # Shiva Prasad Pokharel , 2008, 2010, 2011. # # Translations from iso-codes: # Shyam Krishna Bal , 2006. # Shiva Prasad Pokharel , 2006, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-21 10:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 17:11-0600\n" "Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel \n" "Language-Team: American English \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:1001 msgid "Installing quik" msgstr "कुइक स्थापना गरिदैछ" #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:2001 msgid "Installing quik boot loader" msgstr "कुइक बुट लोडर स्थापना गरिदैछ" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:3001 msgid "quik installation failed. Continue anyway?" msgstr "कुइक स्थापना असफल भयो । जे भए पनि निरन्तरता दिनुहुन्छ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:3001 msgid "" "The quik package failed to install into /target/. Installing quik as a boot " "loader is a required step. The install problem might however be unrelated " "to quik, so continuing the installation may be possible." msgstr "" "कुइक प्याकेज /target/ मा स्थापना हुन असफल भयो । बुट लोडरको रुपमा कुइक स्थापना हुनु " "आवश्यक चरण हो । कुइक सँग असम्बन्धित भएता पनि स्थापनामा समस्या हुन सक्छ, त्यसैले स्थापनाको " "निरन्तरता सम्भव छ । " #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:4001 msgid "Checking partitions" msgstr "विभाजनहरू जाँच गरिदैछ" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:5001 msgid "No root partition found" msgstr "कुनै मूल विभाजन फेला परेन" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:5001 msgid "" "No partition is mounted as your new root partition. You must mount a root " "partition first." msgstr "" "तपाईँको मूल विभाजनको रुपमा कुनै विभाजन माउन्ट भएन । तपाईँले पहिले मूल विभाजन माउन्ट " "गर्नुपर्दछ । " #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:6001 msgid "Boot partition not on first disk" msgstr "पहिलो डिस्कमा मूल विभाजन छैन" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:6001 msgid "" "The quik boot loader requires partition that holds /boot to be on the first " "disk. Please return to the partitioning step." msgstr "" "Quik बुट लोडरलाई विभाजनको आवश्यक पर्दछ जुनको पहिलो डिक्समा रहेको/बुटभएको हुनुपर्छ। " "कृपया विभाजन चरणमा फर्किनुहोस् । " #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:7001 msgid "Boot partition must be on ext2" msgstr "मूल विभाजन ext2 हुनुपर्दछ" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:7001 msgid "" "The quik boot loader requires the partition that holds /boot to be formatted " "using the ext2 file system. Please return to the partitioning step." msgstr "" "ext2 फाइल प्रणाली प्रयोग गरेर ढाँचाबद्ध हुनका लागि द्रुत बुट लोडरलाई मूल विभाजनको " "आवश्यक पर्दछ । कृपया विभाजन चरणमा फर्केर जानुहोस् ।" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001 msgid "Do you really want to install the quik boot loader?" msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै कुइक बुट लोडर स्थापना गर्न चाहनुहुन्छ? " #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:8001 msgid "" "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to " "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine " "may not be bootable in any manner after this process completes. If you are " "left with a blank screen, you may need to try a cold boot and hold down " "Command-Option-P-R." msgstr "" "तपाईँले कुइक बुट लोडर स्थापना गर्न रोज्नु भएको छ । तपाईँ यो डिस्कबाट कुनै अन्य सञ्चालन " "प्रणाली बुट गर्न सक्षम हुनुहुने छैन । यसको अतिरिक्त, यो प्रक्रिया पुरा भइसकेपछि तपाईँको " "मेशिन कुनै तरिकाले पनि बुटेवल हुने छैन । यदि तपाईँ खाली स्क्रिनको बाँया पट्टी हुनुहुन्छ भने, " "तपाईँले कोल्ड बुटलाई प्रयास गर्न र आदेश-विकल्प-पी-आर समात्नु आवश्यक हुनेछ ।" #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:8001 ../quik-installer.templates:9001 msgid "Be aware that this code has not been thoroughly tested." msgstr "सावधान रहनुहोस् यो कोड पूर्ण रुपले परीक्षण भएको छैन । " #. Type: boolean #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:9001 msgid "" "You have chosen to install the quik boot loader. You will not be able to " "boot any other operating system from this disk. Furthermore, your machine " "may not be bootable in any manner after this process completes." msgstr "" "तपाईँले कुइक बुट लोडर स्थापना गर्न रोज्नु भएको छ । तपाईँ यो डिस्कबाट कुनै अन्य सञ्चालन " "प्रणाली बुट गर्न सक्षम हुनुहुने छैन । यसको अतिरिक्त, यो प्रक्रिया पुरा भइसकेपछि तपाईँको " "मेशिन कुनै तरिकाले पनि बुटेवल हुने छैन ।" #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:10001 msgid "Creating quik configuration" msgstr "कुइक कन्फिगरेशन सिर्जना गरिदैछ" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:11001 msgid "Failed to create quik configuration" msgstr "कुइक कन्फिगरेशन सिर्जना असफल भयो" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:11001 msgid "The creation of the main quik configuration file failed." msgstr "मुख्य कुइक कन्फिगरेशन फाइलको सिर्जना असफल भयो । " #. Type: error #. Description #. :sl4: #. Type: error #. Description #. :sl4: #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:11001 ../quik-installer.templates:13001 #: ../quik-installer.templates:17001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "विस्तृतका लागि /var/log/syslog जाच्नुहोस् वा अवास्तविक कन्सोल ४ लाई हेर्नुहोस् । " #. Type: error #. Description #. :sl4: #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:11001 ../quik-installer.templates:17001 msgid "Warning: Your system may be unbootable!" msgstr "चेतावनी: तपाईँको प्रणाली अनबुटेवल हुन सक्छ ! " #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:12001 msgid "Installing quik into bootstrap partition" msgstr "बुट स्ट्रयापमा कुइक स्थापना गरिदैछ" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:13001 msgid "Failed to install boot loader" msgstr "बुट लोडर स्थापना गर्नु असफल भयो " #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:13001 msgid "The installation of the quik boot loader failed." msgstr "कुइक बुट लोडरको स्थापना असफल भयो ।" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:13001 msgid "Warning: your system may be unbootable!" msgstr "चेतावनी: तपाईँको प्रणाली अनबुटेवल हुन सक्छ ! " #. Type: text #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:14001 msgid "Setting up OpenFirmware" msgstr "खुल्ला फर्मवेयर सेट गरिदैछ " #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:15001 msgid "Unable to configure OpenFirmware" msgstr "खुल्ला फर्मवेयर कन्फिगर गर्न असक्षम " #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:15001 msgid "" "Setting the OpenFirmware boot-device variable failed. You will have to " "configure OpenFirmware yourself to boot." msgstr "" "खुल्ला फर्मवेयर बुट-यन्त्र चल गरिएको असफल भयो । तपाईँले बुट गर्नका लागि आफैले खुल्ला फर्मवेयर " "कन्फिगर गर्नु पर्नेछ ।" #. Type: error #. Description #. :sl4: #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac. #: ../quik-installer.templates:16001 msgid "Problem configuring OpenFirmware" msgstr "खुल्ला फर्मवेयर कन्फिगरमा समस्या " #. Type: error #. Description #. :sl4: #. This error may not be fatal, depending on the exact type of Mac. #: ../quik-installer.templates:16001 msgid "" "Setting the OpenFirmware boot-command variable failed. You may have " "intermittent boot failures." msgstr "" "खुल्ला फर्मवेयर बुट-यन्त्र चल गरिएको असफल भयो । तपाईँलाई सविच्छेद बुट असफलताहरू हुन सक्छ ।" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:17001 msgid "Failed to mount /target/proc" msgstr "/target/proc लाई माउन्ट गर्न असफल भयो" #. Type: error #. Description #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:17001 msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed." msgstr "/target/proc मा proc फाइल प्रणाली माउन्ट गर्दै गरेको असफल भयो ।" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl4: #: ../quik-installer.templates:18001 msgid "Install quik on a hard disk" msgstr "हार्ड डिस्कमा कुइक स्थापना गर्नुहोस्"