# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Vietnamese translation for Debian Installer Level 1. # Copyright © 2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Jean Christophe André # Vũ Quang Trung # Trịnh Minh Thành # Nguyễn Hùng Vũ , 2001. # Clytie Siddall , 2005-2010 # Hai-Nam Nguyen , 2012 # Trần Ngọc Quân , 2018, 2019, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer sublevel1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: s390-netdevice@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-26 22:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-16 14:23+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "ctc: Channel to Channel (CTC) or ESCON connection" msgstr "ctc: kết nối kiểu kênh đến kênh (CTC) hay ESCON" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "qeth: OSA-Express in QDIO mode / HiperSockets" msgstr "qeth: OSA-Express trong chế độ QDIO/HiperSockets" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "iucv: Inter-User Communication Vehicle - available for VM guests only" msgstr "iucv: cơ chế người dùng liên lạc với nhau: chỉ có sẵn cho khách VM" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "virtio: KVM VirtIO" msgstr "virtio: KVM VirtIO" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1002 msgid "Network device type:" msgstr "Kiểu thiết bị mạng:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1002 msgid "" "Please choose the type of your primary network interface that you will need " "for installing the Debian system (via NFS or HTTP). Only the listed devices " "are supported." msgstr "" "Hãy chọn kiểu giao diện mạng chính cần thiết để cài đặt hệ thống Debian " "(bằng NFS hay HTTP). Chỉ hỗ trợ những thiết bị được liệt kê." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:2001 msgid "CTC read device:" msgstr "Thiết bị đọc CTC:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:2001 ../s390-netdevice.templates:3001 msgid "The following device numbers might belong to CTC or ESCON connections." msgstr "" "Những số hiệu thiết bị theo đây có thể thuộc về sự kết nối CTC hay ESCON." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:3001 msgid "CTC write device:" msgstr "Thiết bị ghi CTC:" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:4001 ../s390-netdevice.templates:8001 #: ../s390-netdevice.templates:12001 msgid "Do you accept this configuration?" msgstr "Bạn có chấp nhận cấu hình này không?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:4001 msgid "" "The configured parameters are:\n" " read channel = ${device_read}\n" " write channel = ${device_write}\n" " protocol = ${protocol}" msgstr "" "Những tham số đã cấu hình là:\n" " kênh đọc = ${device_read}\n" " kênh ghi = ${device_write}\n" " giao thức = ${protocol}" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:5001 msgid "No CTC or ESCON connections" msgstr "Không có kết nối nào kiểu CTC hay ESCON" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:5001 msgid "Please make sure that you have set them up correctly." msgstr "Vui lòng kiểm tra xem bạn đã cài đặt chúng đúng chưa." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:6001 msgid "Protocol for this connection:" msgstr "Giao thức cho sự kết nối này:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:7001 msgid "Device:" msgstr "Thiết bị:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:7001 msgid "Please select the OSA-Express QDIO / HiperSockets device." msgstr "Hãy chọn thiết bị kiểu OSA-Express QDIO/HiperSockets." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:8001 msgid "" "The configured parameters are:\n" " channels = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" " port = ${port}\n" " layer2 = ${layer2}" msgstr "" "Những tham số đã cấu hình:\n" " kênh = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" " cổng = ${port}\n" " lớp2 = ${layer2}" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:9001 msgid "No OSA-Express QDIO cards / HiperSockets" msgstr "Không có card nào kiểu OSA-Express QDIO/HiperSockets" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:9001 msgid "" "No OSA-Express QDIO cards / HiperSockets were detected. If you are running " "VM please make sure that your card is attached to this guest." msgstr "" "Không có card kiểu OSA-Express QDIO hay HiperSockets nào được phát hiện. Nếu " "bạn đang chạy VM (bộ nhớ ảo), hãy kiểm tra xem card của bạn được gắn nối đến " "máy khách này." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:10001 msgid "Port:" msgstr "Cổng:" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:10001 msgid "Please enter a relative port for this connection." msgstr "Hãy nhập một cổng tương đối cho kết nối này." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:11001 msgid "Use this device in layer2 mode?" msgstr "Dùng thiết bị này trong chế độ lớp2 không?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:11001 msgid "" "By default OSA-Express cards use layer3 mode. In that mode LLC headers are " "removed from incoming IPv4 packets. Using the card in layer2 mode will make " "it keep the MAC addresses of IPv4 packets." msgstr "" "Mặc định là card kiểu OSA-Express dùng chế độ lớp3. Trong chế độ đó, những " "phần đầu LLC bị gỡ bỏ khỏi các gói tin IPv4 được gửi đến. Việc dùng card này " "trong chế độ lớp2 sẽ làm cho nó giữ lại những địa chỉ MAC của các gói tin " "IPv4." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:12001 msgid "" "The configured parameter is:\n" " peer = ${peer}" msgstr "" "Tham số đã cấu hình là:\n" " ngang hàng = ${peer}" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "VM peer:" msgstr "Ngang hàng VM:" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "Please enter the name of the VM peer you want to connect to." msgstr "Hãy nhập tên mạng ngang hàng VM đến đó bạn muốn kết nối." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "" "If you want to connect to multiple peers, separate the names by colons, e." "g. tcpip:linux1." msgstr "" "Nếu bạn muốn kết nối đến nhiều máy ngang hàng, hãy ngăn cách các tên bằng " "dấu hai chấm, v.d. “tcpip:linux1”." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "" "The standard TCP/IP server name on VM is TCPIP; on VIF it's $TCPIP. Note: " "IUCV must be enabled in the VM user directory for this driver to work and it " "must be set up on both ends of the communication." msgstr "" "Tên máy phục vụ TCP/IP chuẩn trên VM là “TCPIP”; trên VIF là “$TCPIP”. Ghi " "chú: IUCV phải được bật trong thư mục người dùng VM để trình điều khiển này " "hoạt động được, và nó phải được cài đặt tại cả hai cuối của việc truyền " "thông." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. Translators: keep below 55 columns #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:14001 msgid "Configure the network device" msgstr "Cấu hình thiết bị mạng"