# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Ian Jackson, Christian Schwarz, 1998-2017, # The Debian Policy Mailing List # This file is distributed under the same license as the Debian Policy # Manual package. # FIRST AUTHOR , 2018. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Policy Manual 4.1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 15:54-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: ../../ch-scope.rst:2 msgid "About this manual" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:7 msgid "Scope" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:9 msgid "" "This manual describes the policy requirements for the Debian " "distribution. This includes the structure and contents of the Debian " "archive and several design issues of the operating system, as well as " "technical requirements that each package must satisfy to be included in " "the distribution." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:15 msgid "" "This manual also describes Debian policy as it relates to creating Debian" " packages. It is not a tutorial on how to build packages, nor is it " "exhaustive where it comes to describing the behavior of the packaging " "system. Instead, this manual attempts to define the interface to the " "package management system with which the developers must be conversant. " "[#]_" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:22 msgid "" "This manual cannot and does not prohibit every possible bug or " "undesirable behaviour. The fact that something is not prohibited by " "Debian policy does not mean that it is not a bug, let alone that it is " "desirable. Questions not covered by policy should be evaluated on their " "merits." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:28 msgid "" "The footnotes present in this manual are merely informative, and are not " "part of Debian policy itself." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:31 msgid "" "The appendices to this manual are not necessarily normative, either. " "Please see :doc:`ap-pkg-scope` for more information." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:34 msgid "" "In the normative part of this manual, the following terms are used to " "describe the importance of each statement: [#]_" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:37 msgid "" "The terms *must* and *must not*, and the adjectives *required* and " "*prohibited*, denote strong requirements. Packages that do not conform to" " these requirements will generally not be considered acceptable for the " "Debian distribution. These statements correspond to the *critical*, " "*grave*, and *serious* bug severities (normally serious). They are " "collectively called *Policy requirements*." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:44 msgid "" "The terms *should* and *should not*, and the adjective *recommended*, " "denote best practices. Non-conformance with these guidelines will " "generally be considered a bug, but will not necessarily render a package " "unsuitable for distribution. These statements correspond to bug " "severities of *important*, *normal*, and *minor*. They are collectively " "called *Policy recommendations*." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:51 msgid "" "The adjectives *encouraged* and *discouraged* denote places where Policy " "offers advice to maintainers, but maintainers are free to follow or not " "follow that advice. Non-conformance with this advice is normally not " "considered a bug; if a bug seems worthwhile, normally it would have a " "severity of *wishlist*. These statements are collectively called *Policy " "advice*." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:58 msgid "" "The term *may* and the adjective *optional* are used to clarify cases " "where it may otherwise appear that Policy is specifying a requirement or " "recommendation. In those cases, these words describe decisions that are " "truly optional and at the maintainer's discretion." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:63 msgid "" "The Release Team can, at their discretion, downgrade a Policy requirement" " to a Policy recommendation for a given release of the Debian " "distribution. This may be done for only a specific package or for the " "archive as a whole. This provision is intended to provide flexibility to " "balance the quality standards of the distribution against the release " "schedule and the importance of making a stable release." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:70 msgid "" "Much of the information presented in this manual will be useful even when" " building a package which is to be distributed in some other way or is " "intended for local use only." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:74 msgid "" "udebs (stripped-down binary packages used by the Debian Installer) and " "source packages that produce only udebs do not comply with all of the " "requirements discussed here. See the `Debian Installer internals manual " "`_ for more information " "about them." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:81 msgid "" "Informally, the criteria used for inclusion is that the material meet one" " of the following requirements:" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:91 msgid "Standard interfaces" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:85 msgid "" "The material presented represents an interface to the packaging system " "that is mandated for use, and is used by, a significant number of " "packages, and therefore should not be changed without peer review. " "Package maintainers can then rely on this interface not changing, and the" " package management software authors need to ensure compatibility with " "this interface definition. (Control file and changelog file formats are " "examples.)" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:96 msgid "Chosen Convention" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:94 msgid "" "If there are a number of technically viable choices that can be made, but" " one needs to select one of these options for inter-operability. The " "version number format is one example." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:98 msgid "" "Please note that these are not mutually exclusive; selected conventions " "often become parts of standard interfaces." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:102 msgid "" "Compare RFC 2119. Note, however, that these words are used in a different" " way in this document." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:108 msgid "New versions of this document" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:110 msgid "" "This manual is distributed via the Debian package `debian-policy " "`_." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:113 msgid "" "The current version of this document is also available from the Debian " "web mirrors at https://www.debian.org/doc/debian-policy/. Also available " "from the same directory are several other formats: `policy.epub " "`_, `policy.txt " "`_ and `policy.pdf " "`_. Included in both" " the same directory and in the debian-policy package is a standalone copy" " of :doc:`upgrading-checklist`, which indicates policy changes between " "versions of this document." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:129 msgid "Authors and Maintainers" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:132 msgid "Early history" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:134 msgid "" "Originally called \"Debian GNU/Linux Policy Manual\", this manual was " "initially written in 1996 by Ian Jackson. It was revised on November " "27th, 1996 by David A. Morris. Christian Schwarz added new sections on " "March 15th, 1997, and reworked/restructured it in April-July 1997. " "Christoph Lameter contributed the \"Web Standard\". Julian Gilbey largely" " restructured it in 2001. Since September 1998, changes to the contents " "of this document have been co-ordinated by means of the `debian-policy " "mailing list `_" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:144 msgid "Current process" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:146 msgid "" "The Policy Editors are DPL delegates with responsibility for the contents" " of this document (see the Debian Constitution for the meaning of \"DPL " "delegate\"). However, the Policy Editors further delegate their " "editorial power to a process of establishing project member consensus on " "the debian-policy mailing list, as described in :doc:`ap-process`. The " "current Policy Editors are:" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:153 msgid "Russ Allbery" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:155 msgid "Sean Whitton" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:158 msgid "Improvements" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:160 msgid "" "While the authors of this document have tried hard to avoid typos and " "other errors, these do still occur. If you discover an error in this " "manual or if you want to give any comments, suggestions, or criticisms " "please send an email to the Debian Policy Mailing List, debian-" "policy@lists.debian.org, or submit a bug report against the ``debian-" "policy`` package." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:167 msgid "" "Please do not try to reach the individual authors or maintainers of the " "Policy Manual regarding changes to the Policy." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:170 msgid "" "New techniques and functionality are generally implemented in the Debian " "archive (long) before they are detailed in this document. This is not " "considered to be a problem: there is a consensus in the Debian Project " "that the task of keeping this document up-to-date should never block " "making improvements to Debian. Nevertheless, it is better to submit " "patches to this document sooner rather than later. This reduces the " "amount of work that is needed on the part of others to get themselves up-" "to-speed on new best practices." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:182 msgid "Related documents" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:184 msgid "" "There are several other documents other than this Policy Manual that are " "necessary to fully understand some Debian policies and procedures." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:187 msgid "The external \"sub-policy\" documents are referred to in:" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:189 msgid ":ref:`s-fhs`" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:191 msgid ":ref:`s-virtual-pkg`" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:193 msgid ":ref:`s-menus`" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:195 msgid ":ref:`s-perl`" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:197 msgid ":ref:`s-maintscriptprompt`" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:199 msgid ":ref:`s-emacs`" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:201 msgid "" "In addition to those, which carry the weight of policy, there is the " "Debian Developer's Reference. This document describes procedures and " "resources for Debian developers, but it is *not* normative; rather, it " "includes things that don't belong in the Policy, such as best practices " "for developers." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:207 msgid "" "The Developer's Reference is available in the developers-reference " "package. It's also available from the Debian web mirrors at " "https://www.debian.org/doc/developers-reference/." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:211 msgid "" "Finally, a :ref:`specification for machine-readable copyright files " "` is maintained as part of the debian-policy package " "using the same procedure as the other policy documents. Use of this " "format is optional." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:219 msgid "Definitions" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:221 msgid "The following terms are used in this Policy Manual:" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:228 msgid "ASCII" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:224 msgid "" "The character encoding specified by ANSI X3.4-1986 and its predecessor " "standards, referred to in MIME as US-ASCII, and corresponding to an " "encoding in eight bits per character of the first 128 `Unicode " "`_ characters, with the eighth bit always zero." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:246 msgid "upstream" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:231 msgid "" "The source of software that is being packaged, or the portion of a " "software package that originates from outside of Debian. For example, " "suppose Alice writes and releases a free software package, and then Bob " "creates a Debian package of that software package. Alice is the " "*upstream maintainer* (sometimes abbreviated as *upstream*) of the " "package, Alice's releases are the *upstream releases*, and the version " "number she puts on a release is the *upstream version*. Bob may make " "Debian-specific modifications to the package, and then later send those " "modifications *upstream* to be incorporated in Alice's releases." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:241 msgid "" "The packager and upstream developer may be the same person. For example," " Alice may choose to package her own software for Debian. However, this " "manual still distinguishes between the role of upstream and the role of " "Debian packager, even when the same person is filling both of those " "roles, since they have some implications for the details of packaging." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:253 msgid "UTF-8" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:249 msgid "" "The transformation format (sometimes called encoding) of `Unicode " "`_ defined by `RFC 3629 `__. UTF-8 has the useful property of having " "ASCII as a subset, so any text encoded in ASCII is trivially also valid " "UTF-8." msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:256 msgid "Translations" msgstr "" #: ../../ch-scope.rst:258 msgid "" "When translations of this document into languages other than English " "disagree with the English text, the English text takes precedence." msgstr "" #~ msgid "Bill Allombert" #~ msgstr "" #~ msgid "Andreas Barth" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "This manual cannot and does not " #~ "prohibit every possible bug or " #~ "undesirable behaviour. The fact that " #~ "something is not forbidden by Debian " #~ "policy does not mean that it is" #~ " not a bug, let alone that it" #~ " is desirable. Questions not covered " #~ "by policy should be evaluated on " #~ "their merits." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "In the normative part of this " #~ "manual, the words *must*, *should* and" #~ " *may*, and the adjectives *required*, " #~ "*recommended* and *optional*, are used " #~ "to distinguish the significance of the" #~ " various guidelines in this policy " #~ "document. Packages that do not conform" #~ " to the guidelines denoted by *must*" #~ " (or *required*) will generally not " #~ "be considered acceptable for the Debian" #~ " distribution. Non-conformance with " #~ "guidelines denoted by *should* (or " #~ "*recommended*) will generally be considered" #~ " a bug, but will not necessarily " #~ "render a package unsuitable for " #~ "distribution. Guidelines denoted by *may* " #~ "(or *optional*) are truly optional and" #~ " adherence is left to the " #~ "maintainer's discretion." #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "These classifications are roughly equivalent" #~ " to the bug severities *serious* (for" #~ " *must* or *required* directive " #~ "violations), *minor*, *normal* or *important*" #~ " (for *should* or *recommended* directive" #~ " violations) and *wishlist* (for *optional*" #~ " items). [#]_" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "udebs (stripped-down binary packages " #~ "used by the Debian Installer) do " #~ "not comply with all of the " #~ "requirements discussed here. See the " #~ "`Debian Installer internals manual " #~ "`_ for " #~ "more information about them." #~ msgstr ""