# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Finnish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Thanks to laatu@lokalisointi.org. # # # Tommi Vainikainen , 2003 - 2004. # Tapio Lehtonen , 2004 - 2006. # Esko Arajärvi , 2007 - 2008, 2009, 2010. # Timo Jyrinki , 2012. # Juhani Numminen , 2018, 2019. # Arto Keiski , 2018. # # Translations from iso-codes: # Copyright (C) 2007 Tobias Toedter . # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Tommi Vainikainen , 2005-2010. # Copyright (C) 2005-2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: choose-mirror@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-01 20:18+0000\n" "Last-Translator: Juhani Numminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001 msgid "Debian version to install:" msgstr "Mikä Debianin versio asennetaan:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001 msgid "" "Debian comes in several flavors. Stable is well-tested and rarely changes. " "Unstable is untested and frequently changing. Testing is a middle ground, " "that receives many of the new versions from unstable if they are not too " "buggy." msgstr "" "Debian on saatavilla eri tyylisinä jakeluversioina. Vakaa on hyvin testattu " "ja muuttuu harvoin. Epävakaa on testaamaton ja muuttuu usein. Testattava on " "siltä väliltä; useat uudet versiot epävakaasta siirtyvät siihen, jos niissä " "ei ole liikaa vikoja." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:3001 msgid "Only flavors available on the selected mirror are listed." msgstr "" "Luettelossa on vain valitulla asennuspalvelimella saatavilla olevat " "jakeluversiot." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001 msgid "Checking the Debian archive mirror" msgstr "Tarkistetaan Debian-asennuspalvelin" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001 msgid "Downloading Release files..." msgstr "Noudetaan Release-tiedostoja..." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001 msgid "Go back and try a different mirror?" msgstr "Palataanko takaisin toisen asennuspalvelimen kokeilemiseksi?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:7001 msgid "" "The specified (default) Debian version (${RELEASE}) is not available from " "the selected mirror. It is possible to continue and select a different " "release for your installation, but normally you should go back and select a " "different mirror that does support the correct version." msgstr "" "Oletuksena valittua Debianin versiota (${RELEASE}) ei ole saatavilla " "valitulta asennuspalvelimelta. Voit jatkaa ja valita toisen version " "asennettavaksi, mutta yleensä tulisi palata takaisin ja valita toinen " "asennuspalvelin, joka tukee oikeaa versiota." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "Bad archive mirror" msgstr "Debian-asennuspalvelin ei toimi" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "" "An error has been detected while trying to use the specified Debian archive " "mirror." msgstr "Yritettäessä käyttää valittua Debian-asennuspalvelinta tapahtui virhe." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "" "Possible reasons for the error are: incorrect mirror specified; mirror is " "not available (possibly due to an unreliable network connection); mirror is " "broken (for example because an invalid Release file was found); mirror does " "not support the correct Debian version." msgstr "" "Virheen mahdollisia syitä ovat väärin valittu asennuspalvelin, ongelmat " "asennettavan järjestelmän ja asennuspalvelimen välisessä verkkoyhteydessä, " "virheellisesti toimiva asennuspalvelin (esimerkiksi epäkelpo Release-" "tiedosto) tai se ettei asennuspalvelin tue oikeaa Debianin versiota." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "" "Additional details may be available in /var/log/syslog or on virtual console " "4." msgstr "" "Tiedostossa /var/log/syslog tai virtuaalikonsolissa 4 saattaa olla " "lisätietoja." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:8001 msgid "Please check the specified mirror or try a different one." msgstr "Tarkista annettu asennuspalvelin tai valitse jokin toinen." #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001 msgid "Architecture not supported" msgstr "Laitearkkitehtuuri ei ole tuettu" #. Type: error #. Description #. :sl3: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:9001 msgid "" "The specified Debian archive mirror does not seem to support your " "architecture. Please try a different mirror." msgstr "" "Valittu Debian-asennuspalvelin ei tue laitearkkitehtuuriasi. Käytä jotain " "muuta asennuspalvelinta." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:10001 msgid "oldstable" msgstr "vanhavakaa" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:11001 msgid "stable" msgstr "vakaa" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:12001 msgid "testing" msgstr "testattava" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:13001 msgid "unstable" msgstr "epävakaa" #. Type: text #. Description #. main-menu item #. Translators: keep below 55 columns #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001 msgid "Choose a mirror of the Debian archive" msgstr "Valitse Debianin arkiston kopio" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001 msgid "enter information manually" msgstr "tee asetukset itse" #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check #. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. https://salsa.debian.org/mirror-team/masterlist/-/blob/master/Mirrors.masterlist #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "US[ Default value for http]" #. msgstr "FR" #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002 msgid "US[ Default value for http]" msgstr "FI" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 msgid "Debian archive mirror country:" msgstr "Valitse asennuspalvelimen maa:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003 msgid "" "The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on " "the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be " "the best choice." msgstr "" "Tavoitteena on löytää palvelin, joka on verkossa sinua lähellä. Ota " "huomioon, että paras vaihtoehto ei aina ole naapurimaan tai edes kotimaan " "palvelin." #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "Debian archive mirror:" msgstr "Debian-asennuspalvelimen kopio:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "" "Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your " "country or region if you do not know which mirror has the best Internet " "connection to you." msgstr "" "Valitse Debian-asennuspalvelin. Olisi käytettävä asennuspalvelimen kopiota, " "joka on samassa maassa tai alueella, tai palvelinta, josta on paras Internet-" "yhteys koneeseesi." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001 msgid "Usually, deb.debian.org is a good choice." msgstr "Yleensä deb.debian.org on hyvä vaihtoehto." #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "Debian archive mirror hostname:" msgstr "Kirjoita asennuspalvelimen konenimi:" #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "" "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded." msgstr "Konenimi asennuspalvelimen kopiolle, josta Debian noudetaan." #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001 msgid "" "An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] " "format." msgstr "" "Muu portti voidaan määrittää tavanomaisella [konenimi]:[portti] -merkinnällä." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 msgid "Debian archive mirror directory:" msgstr "Kirjoita asennuspalvelimen hakemisto:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:5001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:3001 msgid "" "Please enter the directory in which the mirror of the Debian archive is " "located." msgstr "Kirjoita hakemisto, jossa Debianin asennuspalvelimen kopio sijaitsee." #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 msgid "HTTP proxy information (blank for none):" msgstr "HTTP-välipalvelimen tiedot (jätä tyhjäksi, jos välipalvelinta ei ole):" #. Type: string #. Description #. :sl1: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 msgid "" "If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank." msgstr "" "Mikäli on käytettävä http-välipalvelinta liikennöitäessä ulkomaailmaan, " "syötä välipalvelimen tiedot tähän. Muutoin jätä tämä tyhjäksi." #. Type: string #. Description #. :sl1: #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001 #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "" "The proxy information should be given in the standard form of \"http://" "[[user][:pass]@]host[:port]/\"." msgstr "" "Kirjoita välipalvelimen tiedot standardimuodossa ”http://[[käyttäjä][:" "salasana]@]palvelin[:portti]/”." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "FTP proxy information (blank for none):" msgstr "FTP-välipalvelimen tiedot (jätä tyhjäksi, jos välipalvelinta ei ole):" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001 msgid "" "If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy " "information here. Otherwise, leave this blank." msgstr "" "Mikäli on käytettävä FTP-välipalvelinta liikennöitäessä ulkomaailmaan, " "kirjoita välipalvelimen tiedot tähän. Muutoin jätä tämä tyhjäksi." #. Type: select #. Default #. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country #. which you know hosts at least one Debian FTP mirror. Please check #. that the country really has a Debian FTP mirror before putting a #. random value here #. #. First check that the country you mention here is listed in #. https://salsa.debian.org/mirror-team/masterlist/-/blob/master/Mirrors.masterlist #. #. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else #. #. You do not need to translate what's between the square brackets #. You should even NOT put square brackets in translations: #. msgid "US[ Default value for ftp]" #. msgstr "FR" #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2002 msgid "US[ Default value for ftp]" msgstr "FI" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001 msgid "Usually, ftp..debian.org is a good choice." msgstr "Yleensä ftp..debian.org on hyvä vaihtoehto (Suomi=fi)." #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001 msgid "Protocol for file downloads:" msgstr "Yhteyskäytäntö tiedostojen noutamiseen:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:2001 msgid "" "Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, " "select \"http\"; it is less prone to problems involving firewalls." msgstr "" "Valitse tiedostojen hakemiseen käytettävä yhteyskäytäntö. Jos olet epävarma, " "valitse ”http”; se on vähemmän alttiina palomuureihin liittyville ongelmille."