# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Finnish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Thanks to laatu@lokalisointi.org. # # # Tommi Vainikainen , 2003 - 2004. # Tapio Lehtonen , 2004 - 2006. # Esko Arajärvi , 2007 - 2008, 2009, 2010. # Timo Jyrinki , 2012. # Juhani Numminen , 2018, 2019. # Arto Keiski , 2018. # Kimmo Kujansuu , 2021. # # Translations from iso-codes: # Copyright (C) 2007 Tobias Toedter . # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Tommi Vainikainen , 2005-2010. # Copyright (C) 2005-2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: clock-setup@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-17 20:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:33+0000\n" "Last-Translator: Kimmo Kujansuu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. Translators: keep below 55 columns #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:1001 msgid "Configure the clock" msgstr "Tee kellon asetukset" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:2001 msgid "Is the system clock set to UTC?" msgstr "Onko kello asetettu maailmanaikaan (UTC)?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:2001 msgid "" "System clocks are generally set to Coordinated Universal Time (UTC). The " "operating system uses your time zone to convert system time into local time. " "This is recommended unless you also use another operating system that " "expects the clock to be set to local time." msgstr "" "Järjestelmien kellot tavataan asettaa maailman perusaikaan (UTC). " "Käyttöjärjestelmä laskee siitä paikallisen ajan aikavyöhykkeen perusteella. " "Tämä on suositus, paitsi jos koneessa on toinenkin käyttöjärjestelmä, joka " "olettaa kellon olevan asetettu paikalliseen aikaan." #. Type: text #. Description #. progress bar item #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:3001 msgid "Configuring clock settings..." msgstr "Tehdään kellon asetukset..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:4001 msgid "Setting up the clock" msgstr "Asetetaan kello" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:5001 msgid "Set the clock using NTP?" msgstr "Asetetaanko kello käyttäen NTP:tä?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:5001 msgid "" "The Network Time Protocol (NTP) can be used to set the system's clock. Your " "system works best with a correctly set clock." msgstr "" "Järjestelmän kellon asettamiseen voidaan käyttää NTP-protokollaa (Network " "Time Protocol). Järjestelmä toimii parhaiten, kun kello on oikeassa ajassa." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:6001 msgid "NTP server to use:" msgstr "Käytettävä NTP-palvelin:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:6001 msgid "" "The default NTP server is almost always a good choice, but if you prefer to " "use another NTP server, you can enter it here." msgstr "" "Oletusarvoinen NTP-palvelin on lähes aina hyvä valinta, mutta jos haluat " "käyttää jotain muuta NTP-palvelinta, voit syöttää sen tähän." #. Type: text #. Description #. progress bar item #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:7001 msgid "Getting the time from a network time server..." msgstr "Haetaan aikaa verkkoaikapalvelimelta..." #. Type: text #. Description #. progress bar item #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:8001 msgid "Setting the hardware clock..." msgstr "Asetetaan laitteiston kello..." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:9001 msgid "Wait another 30 seconds for hwclock to set the clock?" msgstr "Odotetaanko vielä 30 sekuntia kellonajan asetusta?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:9001 msgid "" "Setting the hardware clock is taking longer than expected. The 'hwclock' " "program used to set the clock may have problems talking to the hardware " "clock." msgstr "" "Laitteiston kellon asettaminen on kestänyt odotettua pidempään. Kellon " "asettamiseen käytettävä ohjelma ”hwclock” ei ehkä pysty viestimään " "laitteiston kellon kanssa." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:9001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Tarkista tiedosto /var/log/syslog tai katso tarkempaa tietoa " "virtuaalikonsolista 4." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:9001 msgid "" "If you choose to not wait for hwclock to finish setting the clock, this " "system's clock may not be set correctly." msgstr "" "Jos et odota, että hwclock saa asetettua kellon, saattaa järjestelmän kello " "jäädä väärään aikaan."