# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ku.po to Kurdish # Kurdish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Rizoyê Xerzî # Erdal Ronahi , 2008. # Erdal , 2010. # Erdal Ronahî , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: clock-setup@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-17 20:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-09 21:51+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. Translators: keep below 55 columns #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:1001 msgid "Configure the clock" msgstr "Demjimêrê saz bike" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:2001 msgid "Is the system clock set to UTC?" msgstr "Demjimêra pergalê li gora dema UTC dimeşe?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:2001 msgid "" "System clocks are generally set to Coordinated Universal Time (UTC). The " "operating system uses your time zone to convert system time into local time. " "This is recommended unless you also use another operating system that " "expects the clock to be set to local time." msgstr "" "Demjimêrên pergalê bi giştî li gorî Dema Gerdûnî ya Koordînebûyî (UTC) tê " "mîhenkirin. Pergala xebatê, ji bo ku demjimêra pergalê veguhêzîne demjimêra " "cihê tu lê yî, demjimêra te bi kar tîne. Tê pêşniyarkirin ku pergalê din ên " "xebatê ku di komputera te de saz bûne, li gorî vê xalê bên mîhenkirin." #. Type: text #. Description #. progress bar item #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:3001 msgid "Configuring clock settings..." msgstr "Mîhengên demjimêrê tên veavakirin..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:4001 msgid "Setting up the clock" msgstr "Sazkirina demjimêrê" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:5001 msgid "Set the clock using NTP?" msgstr "Demjimêr bi NTP were avakirin?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Network Time Protocol (NTP) can be used to set the system's clock. " #| "The installation process works best with a correctly set clock." msgid "" "The Network Time Protocol (NTP) can be used to set the system's clock. Your " "system works best with a correctly set clock." msgstr "" "Ji bo avakirina demjimêra dikarî pergalê Protokola Demê ya Torê (NTP) bi kar " "bînî. Pêvajoya sazkirinê bi demjimêrekê baş avakirî baştir dimeşe." #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:6001 msgid "NTP server to use:" msgstr "Pêşkêşkera NTP ya were bikaranîn:" #. Type: string #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:6001 msgid "" "The default NTP server is almost always a good choice, but if you prefer to " "use another NTP server, you can enter it here." msgstr "" "Pêşkêskara NTP a standard hilbijartineke baş e, lê pêşkêskareke NTP a din " "bixwazî, tu dikarî li vir binivîsî." #. Type: text #. Description #. progress bar item #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:7001 msgid "Getting the time from a network time server..." msgstr "Dem ji pêşkêşkareke torê tê anîn..." #. Type: text #. Description #. progress bar item #. :sl1: #: ../clock-setup.templates:8001 msgid "Setting the hardware clock..." msgstr "Sazkirina demjimêra hişkalavê..." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:9001 msgid "Wait another 30 seconds for hwclock to set the clock?" msgstr "Bila 30 çirkeyên din li bende be heta hwclok demjimêr ava kir?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:9001 msgid "" "Setting the hardware clock is taking longer than expected. The 'hwclock' " "program used to set the clock may have problems talking to the hardware " "clock." msgstr "" "Avakirina demjimêra reqalavê demeke dirêj dixwaze. Dibe ku pirsgirêkeke " "ragihandinê nav bernameya 'hwclock' ya ku demjimêrê ava dike û demjimêra " "reqalavê hebe." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:9001 msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details." msgstr "" "Ji bo agahiyên kîtekît yan li pela /var/log/syslog binihêrî yan jî konsola 4 " "binihêrî." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../clock-setup.templates:9001 msgid "" "If you choose to not wait for hwclock to finish setting the clock, this " "system's clock may not be set correctly." msgstr "" "Heke nexwazî li benda hwclock bimîne, dibe ku demjimêra vê pergalê ne rast " "be."