# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of lo.po to Lao # Lao translation of debian-installer. # Copyright (C) 2006-2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Anousak Souphavanh , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-26 20:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-25 09:05+0700\n" "Last-Translator: Anousak Souphavanh \n" "Language-Team: Lao \n" "Language: lo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:2001 msgid "Do not change the boot/kernel font" msgstr "ຫ້າມປ່ຽນອັກສອນ boot/kernel" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "Let the system select a suitable font" msgstr "ໃຫ້ລະບົບເລືອກແບບອັກສອນທີ່ເໝາະສົມ" #. Type: text #. Description #. Used in the font size question like this: "12x24, framebuffer only" #. :sl3: #: ../console-setup.templates:4001 msgid "framebuffer only" msgstr "framebuffer ເທົ່ານັ້ນ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Arabic" msgstr ". ອາລັບ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Armenian" msgstr "# ອາມີນ້ຽນ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U" msgstr "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages" msgstr "ຊີຣິລລິກ-ພາສາທີ່ບໍ່ແມ່ນພາສາສະລາບ " #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 #, fuzzy msgid ". Cyrillic - non-Slavic languages (for blind users)" msgstr "ຊີຣິລລິກ-ພາສາທີ່ບໍ່ແມ່ນພາສາສະລາບ " #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)" msgstr "ຊີຣິລລິກ-ພາສາສະລາບ(ຍັງບອສເນຍແລະລາຕິນເຊີເບຍ)" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 #, fuzzy msgid ". Cyrillic - Slavic languages (for blind users)" msgstr "ຊີຣິລລິກ-ພາສາສະລາບ(ຍັງບອສເນຍແລະລາຕິນເຊີເບຍ)" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Ethiopic" msgstr "ອີຕີໂອປຽຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Georgian" msgstr "ຈໍເຈ້ຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Greek" msgstr "ກຣີກ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Greek (for blind users)" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Hebrew" msgstr "ຮິບຣູ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Lao" msgstr "ລາວ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages" msgstr "ລາຕິນ1 ແລະ ລາຕິນ 5 - ຢູໂລບຕາເວັນຕົກ ແລະ ພາສາ Turkic" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian" msgstr "ລາຕິນ2-ກາງຢຸໂລບແລະໂຣມາເນຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh" msgstr "ມາດຕາ ແລະ Esperanto,ໄອຣິຊ Chichewa-ລາຕິນ3 ແລະ ລາຕິນ8" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese" msgstr "ລາຕິນ7-ລິທົວເນີຍ, ລັດເວຍ,ເມົາຣີ ແລະ ມາຊາລີ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Latin - Vietnamese" msgstr "ລາຕິນ-ຫວຽດນາມ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Thai" msgstr "ໄທ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic" msgstr "ລວມ - ລາຕິນ, ສະລາບຣິລລິກ, ພາສາຮິບຣູ, ພາສາອາລັບ ພື້ນຖານ " #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek" msgstr "ລວມ ກຣີກ,ສະລາບຣິລລິກ,ລາຕິນ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic" msgstr "ລວມ ລາຕິນ,ສະລາບ ແລະ ທີ່ບໍ່ແມ່ນສະລາບຣິລລິກ" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "Guess optimal character set" msgstr "ເດົາອັກສອນຊຸດທີ່ດີທີສຸດ" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5002 msgid "Character set to support:" msgstr "ຊຸດອັກຂະລະທີ່ສະໜັບສະໜຸນ" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5002 msgid "" "Please choose the character set that should be supported by the console font." msgstr "ຊຸດອັກຂະລະທີ່ສະໜັບສະໜຸນ: ກະລຸນາເລືອກຊຸດອັກຄະລະທີ່ຄວນໄດ້ຮັບການສະໜັບສະໜຸນໂດຍ" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5002 msgid "" "If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will " "reduce the number of available colors on the console." msgstr "ຫາກທ່ານບໍ່ໄດ້ໃຊ້ framebuffer , ໂຕເລືອກທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍ \".\"" #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl3: #: ../console-setup.templates:6001 msgid "Font for the console:" msgstr "ແບບອັກສອນສຳຫລັບຄອນໂຊລ" #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl3: #: ../console-setup.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of " #| "international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has " #| "better coverage of international scripts. \"Terminus\" may help to reduce " #| "eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a " #| "problem for programmers." msgid "" "\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of " "international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has better " "coverage of international scripts. \"Terminus\" may help to reduce eye " "fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem " "for programmers. \"DejaVu\" is suited to screens with HiDPI." msgstr "\"VGA\" ມີລັກສະນະແບບດັ້ງເດີມແລະມີຂະໜາດກາງ" #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl3: #: ../console-setup.templates:6001 msgid "" "If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either " "TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)." msgstr "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການລຸ້ນໂຕໜາຂອງໂຕອັກສອນສະຖານນີໃຫ້ເລືອກຢ່າງໃດຢ່າງໜຶ່ງ" #. Type: select #. Description #. :sl3: #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:7001 ../console-setup.templates:8001 msgid "Font size:" msgstr "ຂະໜາດໂຕອັກສອນ" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:7001 msgid "" "Please select the size of the font for the console. For reference, the font " "used when the computer boots has size 8x16." msgstr "" "ກະລຸນາເລືອກຂະໜາດຂອງແບບອັກສອນສຳຫລັບຄອນໂຊລລີນຸກສຳຫລັບການອ້າງອີງອັກສອນທີ່ໃຊ້ເມື່ອມີການບູດເຄື່ອງຄອມພິວເຕີຂະໜາດ " "8x16." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:8001 #, fuzzy msgid "" "Please select the size of the font for the console. Some font sizes require " "framebuffer." msgstr "" "ກະລຸນາເລືອກຂະໜາດຂອງແບບອັກສອນສຳຫລັບຄອນໂຊລລີນຸກສຳຫລັບການອ້າງອີງອັກສອນທີ່ໃຊ້ເມື່ອມີການບູດເຄື່ອງຄອມພິວເຕີຂະໜາດ " "8x16." #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:9001 msgid "Encoding to use on the console:" msgstr "ການເຂົ້າລະຫັດຈະໃຊ້ເທິງຄອນໂຊລ" #. Type: text #. Description #. Main menu item. Please keep below 55 columns #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:2001 msgid "Configure the keyboard" msgstr "ການກຳນົດຄ່າແປ້ນພິມ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:3001 msgid "Other" msgstr "ອື່ນໆ" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:4001 msgid "Keyboard model:" msgstr "ເເບບ ແປ້ນພິມ" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:4001 msgid "Please select the model of the keyboard of this machine." msgstr "ກະລຸນາເລືອກຮູບແບບຂອງແປ້ນພິມຂອງເຄື່ອງນີ້" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:5001 msgid "Country of origin for the keyboard:" msgstr "ປະເທດແຫລ່ງກຳເນີດສິນຄ້າສຳຫລັບແປ້ນພິມ:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:5001 msgid "" "The layout of keyboards varies per country, with some countries having " "multiple common layouts. Please select the country of origin for the " "keyboard of this computer." msgstr "ຮູບແບບຂອງແປ້ນພິມທີ່ແຕກຕ່າງກັນໄປແຕ່ລະປະເທດມີບາງປະເທດທີ່ມີຮູບແບບຮ່ວມກັນຫລາຍໆກະລຸນາເລືອກປະເທດແຫລ່ງກຳເນີດສິນຄ້າສຳຫລັບແປ້ນພິມຂອງຄອມພິວເຕີເຄື່ອງນີ້" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:6001 msgid "Keyboard layout:" msgstr "ໂຄງຮ່າງແປ້ນພິມ" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:6001 msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine." msgstr "ກະລຸນາເລືອກຮູບແບບທີ່ຄືກັບແປ້ນພິມສຳຫລັບເຄື່ອງນີ້" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?" msgstr "ເກັບໂຄງຮ່າງແປ້ນພິມປະຈຸບັນໃນແຟ້ມຄ່າຕັ້ງຫລືບໍ່" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 msgid "" "The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard " "is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"." msgstr "" "ເລີ່ມຕົ້ນ/ຜັງແປ້ນພິມປະຈຸບັນໃນແຟ້ມຄ່າຕັ້ງ /etc/default/keyboard ແມ່ນໝາຍເຖີງ XKBLAYOUT= " "\"${XKBLAYOUT}\" ເເລະ XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 msgid "" "Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no " "questions about the keyboard layout will be asked and the current " "configuration will be preserved." msgstr "ກະລຸນາເລືອກວ່າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະໃຫ້ມັນຫາກທ່ານເລືອກໂຕເລືອກນີ້ບໍ່ມີຄຳຖາມກ່ຽວກັບຮູບແບບແປ້ນພິມຈະຖືກຖາມແລະການກຳນົດຄ່າປະຈຸບັນຈະຖືກເກັບໄວ້" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?" msgstr "ເກັບໂຄງຮ່າງແປ້ນພິມເລີ່ມຕົ້ນ (${XKBLAYOUTVARIANT})?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 msgid "" "The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and " "XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". This default value is based on the currently " "defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf." msgstr "" "ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງຜັງແປ້ນພິມເປັນXKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" ແລະ XKBVARIANT=" "\"${XKBVARIANT}\". ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນນີ້ຂື້ນຢູ່ກັບພາສາທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນປະຈຸບັນ/ພູມມິພາກແລະການຕັ້ງຄ່າໃນetc/" "X11/xorg.conf." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 msgid "" "Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no " "questions about the keyboard layout will be asked." msgstr "ກະລຸນາເລືອກວ່າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະໃຫ້ມັນ ຫາກທ່ານເລືອກໂຕເລືອກນີ້ບໍ່ມີຄຳຖາມກ່ຽວກັບແປ້ນພິມຈະຖືກຖາມ" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?" msgstr "ໃຫ້ໂຕເລືອກແປ້ນພິມໃນປະຈຸບັນໃນແຟ້ມຄ່າຕັ້ງຫລືບໍ່" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 msgid "" "The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard " "are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." msgstr "" "ໂຕເລືອກແປ້ນພິມໃນປະຈຸບັນໃນແຟ້ມຄ່າຕັ້ງ /etc/default/keyboard ມີການກຳນົດເປັນເເເບບ " "XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 msgid "" "If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options " "will be asked." msgstr "ຫາກທ່ານເລືອກທີ່ຈະໃຫ້ໂຕເລືອກເຫລົ່ານີ້ບໍ່ມີຄຳຖາມກ່ຽວກັບໂຕເລືອກແປ້ນພິມຈະຖືກຖາມ" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?" msgstr "ໂຕເລືອກແປ້ນພິມເກັບຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ (${XKBOPTIONS})?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 msgid "" "The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS=" "\"${XKBOPTIONS}\". It is based on the currently defined language/region and " "the settings in /etc/X11/xorg.conf." msgstr "" "ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນສຳຫລັບໂຕເລືອກຂອງຜັງແປ້ນພິມເປັນXKBOPTIONS = \"${XKBOPTIONS} " "\"ມັນຂື້ນຢູ່ກັບພາສາທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນປະຈຸບັນ/ພູມມິພາກແລະການຕັ້ງຄ່າໃນ etc/X11/xorg.conf /" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 msgid "" "If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be " "asked." msgstr "ຫາກທ່ານເລືອກທີ່ຈະໃຫ້ມັນບໍ່ມີຄຳຖາມກ່ຽວກັບໂຕເລືອກແປ້ນພິມຈະຖືກຖາມ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Alt (AltGr)" msgstr "Alt ຂວາ (AltGr)" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Control" msgstr "ຄວບຄຸມຂວາ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Right Shift" msgstr "Shift ຂວາ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Logo key" msgstr "ແປ້ນໂລໂກ້ຂວາ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Menu key" msgstr "ເມນູສຳຄັນ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Control+Shift" msgstr "Control+Shift" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Control+Alt" msgstr "Control+Alt" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Control+Left Shift" msgstr "ຄວບຄຸມຊ້າຍ+ Shift ຊ້າຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Left Alt" msgstr "Alt ຂ້າງຊ້າຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Control" msgstr "ຄວບຄຸມຂ້າງຊ້າຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Shift" msgstr "Shift ຊ້າຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Left Logo key" msgstr "ແປ້ນໂລໂກ້ຊ້າຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Scroll Lock key" msgstr "Scroll Lock ສຳຄັນ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "No toggling" msgstr "ບໍ່ມີການສັບປ່ຽນຄ່າ" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "Method for toggling between national and Latin mode:" msgstr "ວິທີການສະຫລັບລະຫວ່າງໂຫມດແຫ່ງຊາດແລະພາສາລາຕິນ" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "" "You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and " "the standard Latin layout." msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງມີວິທີການສັບປ່ຽນໂຄງຮ່າງແປ້ນພິມລະຫວ່າງປະເທດແລະຮູບແບບລາຕິນມາດຕະຖານ" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "" "Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the " "latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt" "+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual " "behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs." msgstr "" "Alt ຂວາຫລືປຸ່ມ Caps Lock ຖືກເລືອກສ່ວນຫລາຍຈະດ້ວຍເຫດຜົນທາງວິທະຍາສາດ " "(ໃນກໍລະນີຫລັງນີ້ໃຊ້ປະສົມປະສານລະຫວ່າງ Shift+Caps Lock ເພື່ອສັບປ່ຽນCaps ປົກກະຕິ). Alt+Shift " "ນີ້ຍັງມີການຮ່ວມກັນທີ່ນິຍົມໃຊ້ກັນກໍ່ຈະສູນເສຍ ແຕ່ພຶດຕິກຳປົກກະຕິໃນ Emacs ແລະໂປຣແກມອື່ນໆ " "ທີ່ໃຊ້ສຳຫລັບຄວາມຕ້ອງການສະເພາະ" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "Not all listed keys are present on all keyboards." msgstr "ບໍ່ທັ້ງໝົດຄີລະບຸໄວ້ນີ້ສະແດງເທິງແປ້ນທັ້ງໝົດ" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12001 msgid "No temporary switch" msgstr "ບໍ່ມີສະເຕັບຊົ່ວຄາວ" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Both Logo keys" msgstr "ທັ້ງສອງຄຣີໂລໂກ້" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:" msgstr "ວິທີການຊົ່ວຄາວສັບປ່ຽນລະຫວ່າງອິນພຸດແຫ່ງຊາດແລະພາສາລາຕິນ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "" "When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin " "letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. " "The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. " "That key may also be used to input national letters when the keyboard is in " "Latin mode." msgstr "ເມື່ອແປ້ນພິມຢູ່ໃນໂໝດທົ່ວປະເທດແລະຕ້ອງການທີ່ຈະພິມພຽງບໍ່ຈັກໂຕອັກສອນລາຕິນມັນອາດຈະເໝາະສົມກວ່າເມື່ອສັບປ່ຽນໄປຫາໂໝດຊົ່ວຄາວລາຕິນແປ້ນພິມຍັງຄົງຢູ່ໃນໂໝດນັ້ນຈະຖືກເກັບໃນທີ່ທີ່ສຳຄັນອາດໃຊ້ກັບໂຕອັກສອນຂອງຊາດເຂົ້າເມື່ອແປ້ນພິມຢູ່ໃນໂໝດພາສາລາຕິນ" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"." msgstr "ທ່ານສາມາດປິດໃຊ້ງານຄຸນລັກສະນະນີ້ໂດຍ\"ບໍ່ຊົ່ຄາວສັບປ່ຽນ \"" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "The default for the keyboard layout" msgstr "ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງຜັງແປ້ນພິມ" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "No AltGr key" msgstr "AltGrສຳຄັນບໍ່ມີ" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Keypad Enter key" msgstr "ປຸ່ມກົດປຸ່ມ Enter" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Both Alt keys" msgstr "ທັ້ງສອງຄຣີ Alt" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13002 msgid "Key to function as AltGr:" msgstr "ກະແຈສຳຄັນໃນການໃຊ້ງານເປັນ AltGr:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13002 msgid "" "With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some " "characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard " "layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are " "often printed as an extra symbol on keys." msgstr "" "ບາງລາຍການໂຄງຮ່າງແປ້ນພິມ AltGr " "ເປັນກະແຈທີ່ສຳຄັນທີ່ໃຊ້ໃນການປັບປຸງໃສ່ອັກຄະລະບາງໂຕຫລັກຄົນທີ່ຜິດປົກກະຕິສສຳຫລັບພາສາຂອງຜັງແປ້ນພິມເຊັ່ນລັກສະນະສະກຸນເງີນຕ່າງປະເທດແລະໂຕອັກສອນເນັ້ນສຽງເຫລົ່ານີ້ຈະຖືກພິມມັກຈະເປັນລັກສະນະພິເສດເທິງແປ້ນ" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "No compose key" msgstr "ບໍ່ມີການປະກອບເປັນສຳຄັນ" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 msgid "Compose key:" msgstr "ຂຽນສຳຄັນ" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 msgid "" "The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret " "the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not " "found on the keyboard." msgstr "" "ທີ່ສຳຄັນການຂຽນ(ທີ່ຮູ້ຈັກກັນວ່າ Multi_key) " "ຈະເຮັດໃຫ້ເຄື່ອງຄອມພິວເຕີໃນການຕີຄວາມການກົດແປ້ນພິມຕໍ່ໄປເປັນຊຸດຄ່າປະສົມເພື່ອຜະລິດ " "ບໍ່ເຫັນໂຕອັກສອນເທິງແປ້ນພິມ" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 msgid "" "On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in " "Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use " "the Control+period combination as a Compose key." msgstr "" "ໃນຂໍ້ຄວາມທີ່ຂຽນຄອນໂຊລຄຣີບໍ່ໃຊ້ງານໃນໂໝດ Unicode ຖ້າບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນໂໝດ Unicode " "ໂດຍບໍ່ຄຳນຶງເຖີງສິ່ງທີ່ທ່ານເລືອກໃນທີ່ນີ້ມ່ານກໍ່ຍັງສາມາດໃຊ້ຮ່ວມກັນ ຄວບຄຸມໄລຍະເວລາ + ເປັນສ່ວນປະສົມຫລັກ" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:15001 msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?" msgstr "ໃຊ້ Control+Alt+Backspace ເພື່ອຍຸດຕິ ເຊີບເວີ X ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:15001 msgid "" "By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing. If you want " "it can be used to terminate the X server." msgstr "" "ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນການຮ່ວມກັນ Control+Alt+Backspace ບໍ່ເຮັດຫຍັງເລີຍ " "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະສາມາດບອກຍົກເລີກ X" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "American English" msgstr "ພາສາອັງກິດອາເມລິກັນ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Albanian" msgstr "ອາເບເນຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Arabic" msgstr "ອາລັບ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Asturian" msgstr "ເເອຊ໌ທູລ້ຽນ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bangladesh" msgstr "ບັງກະລາເດດ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Belarusian" msgstr "ກ່ຽວກັບເບລະຣູສ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bengali" msgstr "ພາສາບັງກະລາເດດ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Belgian" msgstr "ຊາວເບລຢຽມ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Berber (Latin)" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bosnian" msgstr "ພາສາບອສເນຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Brazilian" msgstr "ບຣາຊິວ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "British English" msgstr "ພາສາອັງກິດ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 #, fuzzy msgid "Bulgarian (BDS layout)" msgstr "ບັລເກເຣຍຮູບແບບການອອກສຽງ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bulgarian (phonetic layout)" msgstr "ບັລເກເຣຍຮູບແບບການອອກສຽງ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Burmese" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Canadian French" msgstr "ຝຣັ່ງເສດ ແຄນາດາ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "ເວົ້າໄດ້ຫລາຍພາສາ ຊາວແຄນາດາ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Catalan" msgstr "ພາສາກັດຕະລານ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Chinese" msgstr "ພາສາຈີນ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Croatian" msgstr "ພາສາໂຄຣເອເຊຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Czech" msgstr "ພາສາເຊັກ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Danish" msgstr "ພາສາເດັນມາຣກ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Dutch" msgstr "ພາສາດັດຊ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Dvorak" msgstr "ພາສາໂວລັກ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Dzongkha" msgstr "ພາສາດອງກາ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Esperanto" msgstr "ພາສາເອສເປີລານໂຕ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Estonian" msgstr "ພາສາເອສໂຕເນຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Ethiopian" msgstr "ພາສາອີຕີໂອປຽຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Finnish" msgstr "ພາສາຟິນແລນ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "French" msgstr "ພາສາຝຣັ່ງເສດ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Georgian" msgstr "ພາສາຈໍເຈຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "German" msgstr "ພາສາເຢີລະມັນ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Greek" msgstr "ພາສາກຣີກ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Gujarati" msgstr "ພາສາກູຈາລາຕີ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Gurmukhi" msgstr "ພາສາເກີມູກີ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Hebrew" msgstr "ພາສາຮິບຣູ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Hindi" msgstr "ພາສາຮີນດິ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Hungarian" msgstr "ພາສາຮັງກາຣີ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Icelandic" msgstr "ພາສາໄອຊແລນ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Irish" msgstr "ພາສາໃອຣີຊ໌" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Italian" msgstr "ພາສາອິຕາລີ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Japanese" msgstr "ພາສາຢີ່ປຸ່ນ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kannada" msgstr "ພາສາຄັນນາດາ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kazakh" msgstr "ພາສາກາຊາກ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Khmer" msgstr "ພາສາກໍາພູຊາ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kirghiz" msgstr "ພາສາເຄີກີຊ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Korean" msgstr "ພາສາເກົາຫຼີ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kurdish (F layout)" msgstr "ພາສາເຄີດ (ແບບ F)" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kurdish (Q layout)" msgstr "ພາສາເຄີດ (ແບບ Q )" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Lao" msgstr "ພາສາລາວ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Latin American" msgstr "ລາຕິນອາເມຣິກາ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Latvian" msgstr "ພາສາລັດເວຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Lithuanian" msgstr "ພາສາລິຮົວເນຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Macedonian" msgstr "ພາສາແມກຊີໂດເນຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Malayalam" msgstr "ພາສາມາລາຍາມ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Nepali" msgstr "ພາສາເນປາລີ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Northern Sami" msgstr "ສາມິ ເໜືອ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Norwegian" msgstr "ພາສານໍເວ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Persian" msgstr "ພາສາເພີເຊຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Philippines" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Polish" msgstr "ພາສາໂປເເລນ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Portuguese" msgstr "ໂປຣຕຸເກດ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Punjabi" msgstr "ພາສາພຸນຈາບິ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Romanian" msgstr "ພາສາໂຣມາເນຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Russian" msgstr "ພາສາຣັສເຊຍ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "ພາສາເຊີເບຍ (ຊີຣິລລິກ)" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Sindhi" msgstr "ພາສາສີນຮີ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Sinhala" msgstr "ພາສາສີນຫາລາ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Slovak" msgstr "ພາສາສະໂລວັກ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Slovenian" msgstr "ພາສາສະໂລວັກ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Spanish" msgstr "ພາສາສະເປນ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Swedish" msgstr "ພາສາສະວີເດັນ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Swiss French" msgstr "ພາສາຝຣັ່ງເສດ ສະວິສ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Swiss German" msgstr "ພາສາເຢີຣະມັນ ສະວິສ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Tajik" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Tamil" msgstr "ພາສາທາມມີວ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Telugu" msgstr "ພາສາເທກາລູ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Thai" msgstr "ພາສາໄທ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Tibetan" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Turkish (F layout)" msgstr "ພາສາຕຸຣະກີ (ແບບ F)" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Turkish (Q layout)" msgstr "ພາສາຕຸລະກີ (ແບບ Q )" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 #, fuzzy #| msgid "Japanese" msgid "Taiwanese" msgstr "ພາສາຢີ່ປຸ່ນ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Ukrainian" msgstr "ພາສາຢູເຄຣນ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Uyghur" msgstr "ພາສາອູເກີ" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Vietnamese" msgstr "ພາສາຫວຽດ" #. Type: select #. Description #: ../keyboard-configuration.templates:16002 msgid "Keymap to use:" msgstr "ຜັງແປ້ນພິມທີ່ໃຊ້:"