# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Persian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Nima Sahraneshin , 2018. # Seyed Hany Hosseini , 2020. # , 2020. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry - further translations from ICU-3.0 # Alastair McKinstry , 2001,2004. # Free Software Foundation, Inc., 2001,2003,2004 # Roozbeh Pournader , 2004,2005. # Sharif FarsiWeb, Inc., 2004 # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from kde: # - FarsiKDE Team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fa sublevel1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-efi@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-29 20:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-25 05:03+0000\n" "Last-Translator: Sina Carnelious \n" "Language-Team: Debian-l10n-persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-efi.templates:2001 ../partman-efi.templates:4001 msgid "EFI System Partition" msgstr "پارتیشن سیستم EFI" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-efi.templates:3001 msgid "Go back to the menu and resume partitioning?" msgstr "آیا میخواهید به منوی اصلی بازگشته و به پارتیشن بندی ادامه دهید ؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-efi.templates:3001 msgid "No EFI partition was found." msgstr "هیچ پارتیشن EFI پیدا نشد." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. short variant of 'EFI System Partition' #. Up to 10 character positions #: ../partman-efi.templates:5001 msgid "ESP" msgstr "رابط توسعه پذیر سفت افزاری (ESP)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-efi.templates:7001 msgid "EFI-fat16" msgstr "EFI-fat16" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-efi.templates:8001 #, fuzzy msgid "EFI partition too small" msgstr "پارتیشن‌های برای یکسان‌سازی:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-efi.templates:8001 #, fuzzy msgid "" "EFI System Partitions on this architecture cannot be created with a size " "less than 35 MB. Please make the EFI System Partition larger." msgstr "" "پارتیشن‌های بوت EFI در این معماری نمی‌توانند کوچکتر حجمی کوچکتر ۳۵مگابایت " "داشته باشند. لطفاً پارتیشن بوت را بزرگ‌تر درست کنید." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-efi.templates:9001 #, fuzzy msgid "Force UEFI installation?" msgstr "صرف‌نظر کردن از نصب" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-efi.templates:9001 msgid "" "This machine's firmware has started the installer in UEFI mode but it looks " "like there may be existing operating systems already installed using \"BIOS " "compatibility mode\". If you continue to install Debian in UEFI mode, it " "might be difficult to reboot the machine into any BIOS-mode operating " "systems later." msgstr "" "سیستم عامل این دستگاه نصب کننده را در حالت UEFI آغاز کرده است اما به نظر می " "رسد ممکن است سیستم عامل های موجود با استفاده از \"حالت سازگاری BIOS\" از قبل " "نصب شده باشد. اگر به نصب دبیان در حالت UEFI ادامه دهید ، ممکن است بعداً راه " "اندازی مجدد دستگاه در سیستم عامل های حالت BIOS دشوار باشد." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-efi.templates:9001 msgid "" "If you wish to install in UEFI mode and don't care about keeping the ability " "to boot one of the existing systems, you have the option to force that here. " "If you wish to keep the option to boot an existing operating system, you " "should choose NOT to force UEFI installation here." msgstr ""