# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Swedish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Swedish translation by: # Per Olofsson # Daniel Nylander , 2006. # Martin Bagge / brother , 2012 # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Mattias Newzella , 2001. # Christian Rose , 2004. # Daniel Nylander , 2007. # Martin Bagge , 2008, 2016. # Anders Jonsson , 2018, 2020. # Mattias Münster , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-efi@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-29 20:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-16 19:21+0000\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-efi.templates:2001 ../partman-efi.templates:4001 msgid "EFI System Partition" msgstr "EFI-systempartition" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-efi.templates:3001 msgid "Go back to the menu and resume partitioning?" msgstr "Gå tillbaka till menyn och återuppta partitioneringen?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-efi.templates:3001 msgid "No EFI partition was found." msgstr "Hittade ingen EFI-partition." #. Type: text #. Description #. :sl1: #. short variant of 'EFI System Partition' #. Up to 10 character positions #: ../partman-efi.templates:5001 msgid "ESP" msgstr "ESP" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-efi.templates:7001 msgid "EFI-fat16" msgstr "EFI-fat16" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-efi.templates:8001 msgid "EFI partition too small" msgstr "EFI-partitionen är för liten" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-efi.templates:8001 msgid "" "EFI System Partitions on this architecture cannot be created with a size " "less than 35 MB. Please make the EFI System Partition larger." msgstr "" "EFI-systempartitioner på denna arkitektur kan inte vara mindre än 35 MB. Gör " "din EFI-systempartition större." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-efi.templates:9001 msgid "Force UEFI installation?" msgstr "Tvinga UEFI-installation?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-efi.templates:9001 msgid "" "This machine's firmware has started the installer in UEFI mode but it looks " "like there may be existing operating systems already installed using \"BIOS " "compatibility mode\". If you continue to install Debian in UEFI mode, it " "might be difficult to reboot the machine into any BIOS-mode operating " "systems later." msgstr "" "Denna maskin har startat installationen i UEFI-läge och det verkar finnas " "operativsystem installerade som redan använder BIOS-kompatibelt läge (\"BIOS " "compatibility mode\"). Om du fortsätter installera Debian i UEFI-läge kan " "det leda till att det senare blir svårt att starta om maskinen till ett " "system som behöver BIOS-kompatibelt läge." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-efi.templates:9001 msgid "" "If you wish to install in UEFI mode and don't care about keeping the ability " "to boot one of the existing systems, you have the option to force that here. " "If you wish to keep the option to boot an existing operating system, you " "should choose NOT to force UEFI installation here." msgstr "" "Om du vill installera i UEFI-läge och inte bryr dig om möjligheten att kunna " "starta ett existerande system så kan du här välja att tvinga in läget här. " "Vill du ha kvar möjligheten att starta ett existerande operativsystem ska du " "välja att inte tvinga in en UEFI-installation här."