2.1. Podporovaná zařízení

Debian does not impose hardware requirements beyond the requirements of the Linux kernel and the GNU tool-sets. Therefore, any architecture or platform to which the Linux kernel, libc, gcc, etc. have been ported, and for which a Debian port exists, can run Debian. Please refer to the Ports pages at https://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/ for more details on 64-bit PC architecture systems which have been tested with Debian GNU/kFreeBSD.

Než abychom se snažili popsat všechny podporované konfigurace hardwaru pro architekturu 64-bit PC, zaměříme se spíše na obecné informace a uvedeme odkazy na doplňující dokumentaci.

2.1.1. Podporované počítačové architektury

Debian GNU/Linux 13 podporuje 9 hlavních počítačových architektur a několik jejich variant, někdy označované jako příchutě.

Architektura Označení v Debianu Podarchitektura Varianta
AMD64 & Intel 64 amd64    
založené na Intel x86 i386 standardní počítače x86 výchozí
Xen PV xen
ARM armel Marvell Kirkwood a Orion marvell
ARM s hardwarovým FPU armhf multiplatformní armmp
64 bitové ARM arm64    
64 bitové MIPS (little-endian) mips64el MIPS Malta 5kc-malta
Cavium Octeon octeon
Loongson 3 loongson-3
32 bitové MIPS (little-endian) mipsel MIPS Malta 4kc-malta
Cavium Octeon octeon
Loongson 3 loongson-3
Power Systems ppc64el IBM POWER8 nebo novější  
64 bitové IBM S/390 s390x IPL z VM-reader a DASD generic

Tato verze dokumentu se zabývá instalací Debianu s jádrem kFreeBSD na architektuře 64-bit PC. Pro ostatní podporované architektury jsou návody na stránkách Debian-Ports.

2.1.2. Víceprocesorové systémy

Tato architektura umožňuje využití více procesorů — tzv. symetrický multiprocesing (SMP). Standardní jádro v distribuci Debian GNU/kFreeBSD 13 bylo sestaveno s podporou SMP-alternatives, což znamená, že jádro samo rozpozná počet procesorů (nebo procesorových jader) a na jednoprocesorových počítačích podporu SMP automaticky vypne.

Více procesorů v počítači bylo původně doménou výkonných serverů, ale s uvedením konceptu vícejádrových procesorů, kdy jeden fyzický čip obsahuje několik procesorových jednotek, tzv. jader, se s nimi dnes setkáváme prakticky všude.

2.1.3. Podpora grafických karet

Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying support found in X.Org's X11 system, and the kernel. Basic framebuffer graphics is provided by the kernel, whilst desktop environments use X11. Whether advanced graphics card features such as 3D-hardware acceleration or hardware-accelerated video are available, depends on the actual graphics hardware used in the system and in some cases on the installation of additional firmware blobs (see 2.2 – „Ovladače vyžadující firmware“).

Podrobnosti o podporovaných grafických kartách a ukazovacích zařízeních naleznete na https://wiki.freedesktop.org/xorg/. Debian GNU/kFreeBSD 13 je dodáván se systémem X.Org verze 7.7.

2.1.4. Hardware pro připojení k síti

Libovolná síťová karta (NIC) podporovaná jádrem kFreeBSD by měla být podporována i instalačním systémem. Ovladače by se měly zavádět automaticky.

2.1.4.1. Bezdrátové síťové karty

Bezdrátové síťové karty jsou obecně podporovány, nicméně mnoho bezdrátových síťových adaptérů vyžaduje (nesvobodný) firmware.

Jestliže je vyžadován firmware, instalační systém vás během instalace vyzve k jeho nahrání. Více informací o nahrávání firmware během instalace naleznete v části 6.4 – „Nahrání chybějícího firmwaru“.

Síťové karty, které nejsou podporovány oficiálním jádrem, lze obvykle pod Debianem zprovoznit, avšak nejsou podporovány během instalace.

If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use during the installation, it is still possible to install Debian GNU/kFreeBSD using a DVD image. Select the option to not configure a network and install using only the packages available from the DVD. You can then install the driver and firmware you need after the installation is completed (after the reboot) and configure your network manually.

Pokud ovladač pro kartu existuje, ale není dostupný jako debianí balík, můžete si stáhnout z Internetu jeho zdrojové kódy a následně zkompilovat, což však přesahuje rozsah této příručky.

2.1.5. Ostatní zařízení

kFreeBSD umožňuje používat nejrůznější hardwarové vybavení jako myši, tiskárny, scannery, televizní karty a zařízení PCMCIA/CardBus/ExpressCard a USB. Většina z nich však není pro instalaci nutná.