# Danish translation of administrivia. # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. # Joe Hansen , 2012, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: administrivia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-03 06:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-27 09:40+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title #: administrivia.xml:5 #, no-c-format msgid "Administrivia" msgstr "Administrivia" #. Tag: title #: administrivia.xml:9 #, no-c-format msgid "About This Document" msgstr "Om dette dokument" #. Tag: para #: administrivia.xml:11 #, no-c-format msgid "" "This manual was created for Sarge's debian-installer, based on the Woody " "installation manual for boot-floppies, which was based on earlier Debian " "installation manuals, and on the Progeny distribution manual which was " "released under GPL in 2003." msgstr "" "Den her manual blev oprettet for Sarges debian-installationsprogram og blev " "baseret på installationsmanualen for Woody for oppstartsdisketter, som var " "baseret på tidligere installationsmanualer og på Progeny-" "distributionsmanualen, som blev udgivet under GPL i 2003." #. Tag: para #: administrivia.xml:18 #, no-c-format msgid "" "This document is written in DocBook XML. Output formats are generated by " "various programs using information from the docbook-xml and docbook-xsl packages." msgstr "" "Det her dokument er skrevet i DocBook XML. Det endelige format oprettes af " "forskellige programmer med information fra pakkerne docbook-xml og docbook-xsl." #. Tag: para #: administrivia.xml:25 #, no-c-format msgid "" "In order to increase the maintainability of this document, we use a number " "of XML features, such as entities and profiling attributes. These play a " "role akin to variables and conditionals in programming languages. The XML " "source to this document contains information for each different architecture " "— profiling attributes are used to isolate certain bits of text as " "architecture-specific." msgstr "" "For at forbedre vedligeholdelsen af dette dokument, så bruger vi et antal " "XML-funktioner såsom entities og profilattributter. Disse spiller en rolle " "som er beslægtet med variabler og vilkår i programmeringssprog. XML-kilden " "for dette dokument indeholder information om hver arkitektur og " "profilattributter, som anvendes for at isolere visse dele af teksten som " "arkitekturspecifik." #. Tag: para #: administrivia.xml:34 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to acknowledge the people responsible for " "the translation of the manual. Translation teams are advised to just mention " "the coordinator and maybe major contributors and thank everybody else in a " "phrase like \"all translators and reviewers from the translation team for " "{your language} at {your l10n mailinglist}\". See build/lang-options/README " "on how to enable this paragraph. Its condition is \"about-langteam\"." msgstr "Not used" #. Tag: title #: administrivia.xml:50 #, no-c-format msgid "Contributing to This Document" msgstr "Bidrag til det her dokument" #. Tag: para #: administrivia.xml:52 #, no-c-format msgid "" "If you have problems or suggestions regarding this document, you should " "probably submit them as a bug report against the package " "installation-guide. See the reportbug package or read the online documentation of the Debian Bug Tracking System. It would be nice if you could " "check the open bugs against " "installation-guide to see whether your problem has already been " "reported. If so, you can supply additional corroboration or helpful " "information to XXXX@bugs.debian.org, where XXXX is the number for the already-" "reported bug." msgstr "" "Hvis du har problemer eller forslag angående det her dokument, bør du " "endelig indsende en fejlrapport mod pakken installation-guide. Se pakken reportbug eller læs " "dokumentationen på nettet for Debians " "fejlrapporteringssystem. Det vil blive værdsat, hvis du kontrollerer " "åbne fejl mod pakken debian-" "installer-manual for at se om dit problem allerede er blevet " "rapporteret. Hvis det er tilfældet, kan du angive yderligere bekræftelse på " "problemet eller være behjælpelig med ekstra information til " "XXXX@bugs.debian.org hvor " "XXXX er nummeret på den allerede åbnede " "fejlrapport." #. Tag: para #: administrivia.xml:68 #, no-c-format msgid "" "Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and produce " "patches against it. The DocBook source can be found at the installation-guide project on salsa. If you're " "not familiar with DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the " "manuals directory that will get you started. It's like html, but oriented " "towards the meaning of the text rather than the presentation. Patches " "submitted to the debian-boot mailing list (see below) are welcomed. For " "instructions on how to check out the sources via git, see README from the source root directory." msgstr "" "Endnu bedre, skaf en kopi af DocBook-kilden for det her dokument og lav " "rettelser (patches). DocBook-kilden kan findes på installation-guide project on salsa. Hvis du " "ikke kender til DocBook, så skal du ikke være nervøs, der er et enkelt " "snydeark i manualmappen, der hjælper dig i gang. Det ligner html, men er " "rettet mere mod meningen i teksten fremfor præsentationen. Rettelser " "indsendt til postlisten debian-boot (se nedenfor) er meget velkomne. " "For instruktioner om hvordan du henter kilden via SVN, se " "README i kildens rodmappe." #. Tag: para #: administrivia.xml:82 #, no-c-format msgid "" "Please do not contact the authors of this document " "directly. There is also a discussion list for &d-i;, which includes " "discussions of this manual. The mailing list is debian-boot@lists." "debian.org. Instructions for subscribing to this list can be found " "at the Debian Mailing List " "Subscription page; or you can browse the Debian Mailing List Archives online." msgstr "" "Kontakt venligst ikke forfatteren af det her dokument " "direkte. Der er også en diskussionsliste for &d-i; som inkluderer " "diskussioner om den her manual. Postlisten er debian-boot@lists." "debian.org. Instruktioner for abonnement på denne liste kan findes " "på siden Debian Mailing List " "Subscription eller også kan du bladre i Debian Mailing List Archives på nettet." #. Tag: title #: administrivia.xml:99 #, no-c-format msgid "Major Contributions" msgstr "De største bidragydere" #. Tag: para #: administrivia.xml:101 #, no-c-format msgid "" "This document was originally written by Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor " "Grobman, James Treacy, and Adam Di Carlo. Sebastian Ley wrote the " "Installation Howto." msgstr "" "Dette dokument blev oprindelig skrevet af Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor " "Grobman, James Treacy og Adam Di Carlo. Sebastian Ley skrev " "installationshjælpen." #. Tag: para #: administrivia.xml:107 #, no-c-format msgid "" "Miroslav Kuře has documented a lot of the new functionality in Sarge's " "debian-installer. Frans Pop was the main editor and release manager during " "the Etch, Lenny and Squeeze releases." msgstr "" "Miroslav Kuře har dokumenteret meget af den nye funktionalitet i debian-" "installationsprogrammet for Sarge. Frans Pop var hovedredaktør og " "udgivningsansvarlig for udgaverne Etch, Lenny og Squeeze." #. Tag: para #: administrivia.xml:113 #, no-c-format msgid "" "Many, many Debian users and developers contributed to this document. " "Particular note must be made of Michael Schmitz (m68k support), Frank " "Neumann (original author of the Amiga install manual), Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins " "(SPARC information), Tapio Lehtonen, and Stéphane Bortzmeyer for numerous " "edits and text. We have to thank Pascal Le Bail for useful information about " "booting from USB memory sticks." msgstr "" "Rigtig mange Debian-brugere og -udviklere har bidraget til det her dokument. " "Specielt tak til Michael Schmitz (m68k-understøttelse), Frank Neumann " "(originalforfatter af installationsmanualen for Amiga), Arto Astala, Eric Delaunay/Ben " "Collins (SPARC-information), Tapio Lehtonen og Stéphane Bortzmeyer for " "utallige redigeringer og tekst. Pascal Le Bail takkes for nyttig information " "om opstart fra USB-drev." #. Tag: para #: administrivia.xml:124 #, no-c-format msgid "" "Extremely helpful text and information was found in Jim Mintha's HOWTO for " "network booting (no URL available), the Debian FAQ, the Linux/m68k FAQ, the Linux for SPARC Processors " "FAQ, the Linux/Alpha FAQ, " "amongst others. The maintainers of these freely available and rich sources " "of information must be recognized." msgstr "" "En stor hjælp og information blev fundet i Jim Minthas HOWTO for opstart via " "netværk (ingen URL tilgængelig), Debian OSS, Linux/m68k OSS, Linux for SPARC-processorer OSS, Linux/Alpha OSS blandt andre. Ansvarlige for " "disse frit tilgængelige og rige kilder af information takkes hermed." #. Tag: para #: administrivia.xml:136 #, no-c-format msgid "" "The section on chrooted installations in this manual () was derived in part from documents copyright Karsten M. Self." msgstr "" "Afsnittet om chrootede installationer i den her manual () blev afledt delvist fra dokumenter som har ophavsret af " "Karsten M. Self." #. Tag: para #: administrivia.xml:142 #, no-c-format msgid "" "The section on installations over plip in this manual () was based on the PLIP-Install-" "HOWTO by Gilles Lamiral." msgstr "" "Afsnittet for installationer over plip i den her manual () blev baseret på PLIP-Install-" "HOWTO af Gilles Lamiral." #. Tag: title #: administrivia.xml:153 #, no-c-format msgid "Trademark Acknowledgement" msgstr "Varemærker" #. Tag: para #: administrivia.xml:154 #, no-c-format msgid "All trademarks are property of their respective trademark owners." msgstr "Alle varemærker tilhører deres respektive ejere."