# Debian GNU/Linux Installation Guide - translation into Chinese (simplified) # Ji YongGang , 2010. # tao wang , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-29 08:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-19 21:44+0000\n" "Last-Translator: tao wang \n" "Language-Team: debian-chinese-gb \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n" #. Tag: title #: preface.xml:5 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; &release; for &architecture;" msgstr "在 &architecture; 上安装 &debian-gnu; &release;" #. Tag: para #: preface.xml:6 #, no-c-format msgid "" "We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that " "you will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. " "&debian-gnu; brings together high-quality free software from around the " "world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find " "that the result is truly more than the sum of the parts." msgstr "" "我们非常高兴地看到您决定试试 &debian;,并确信您将发现 &debian; 的 GNU/&arch-" "kernel; 发行版是独一无二的。&debian-gnu; 将带给您来自世界各地的高质量的自由软" "件,并将它们整合成一个紧密的整体。您会发现整合后的结果一定会大于将各部分简单" "地相加。" #. Tag: para #: preface.xml:15 #, no-c-format msgid "" "We understand that many of you want to install &debian; without reading this " "manual, and the &debian; installer is designed to make this possible. If you " "don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend " "that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic " "installation process, and links to the manual for more advanced topics or " "for when things go wrong. The Installation Howto can be found in ." msgstr "" "我们也知道大多数用户都希望能够不用阅读本手册而直接安装 &debian;,而 &debian; " "安装程序的设计意图也就是尽力实现这个想法。如果您现在的确没有时间来阅读整个安" "装手册,我们推荐您看看安装指南一文。该文包含了基本安装过程的简要介绍,以及当" "处理运行错误或需要较专业内容时查询本手册的链接。您可以在 阅读此文。" #. Tag: para #: preface.xml:25 #, no-c-format msgid "" "With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, " "and doing so will lead to a more informed and likely more successful " "installation experience." msgstr "" "正如前面所提到的,我们还是希望您能抽出时间来阅读本手册的大部分内容。这通常都" "会使您的安装体验变得更详尽、更成功。"