# Dutch translation of d-i-manual_administrivia. # Frans Spiesschaert , 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_administrivia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-03 06:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-21 11:22+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Tag: title #: administrivia.xml:5 #, no-c-format msgid "Administrivia" msgstr "Administrivia" #. Tag: title #: administrivia.xml:9 #, no-c-format msgid "About This Document" msgstr "Over dit document" #. Tag: para #: administrivia.xml:11 #, no-c-format msgid "" "This manual was created for Sarge's debian-installer, based on the Woody " "installation manual for boot-floppies, which was based on earlier Debian " "installation manuals, and on the Progeny distribution manual which was " "released under GPL in 2003." msgstr "" "Deze handleiding werd gemaakt voor het Debian installatiesysteem van Sarge " "en was gebaseerd op de installatiehandleiding van Woody voor een installatie " "met diskettes. Die was op zijn beurt gebaseerd op eerdere " "installatiehandleidingen van Debian en op de handleiding voor de Progeny " "distributie die in 2003 uitgegeven werd onder een GPL-licentie." #. Tag: para #: administrivia.xml:18 #, no-c-format msgid "" "This document is written in DocBook XML. Output formats are generated by " "various programs using information from the docbook-xml and docbook-xsl packages." msgstr "" "Dit document werd in DocBook XML geschreven. Uitvoerformaten ervan worden " "gegenereerd door verschillende programma's die informatie gebruiken uit de " "pakketten docbook-xml en docbook-xsl." #. Tag: para #: administrivia.xml:25 #, no-c-format msgid "" "In order to increase the maintainability of this document, we use a number " "of XML features, such as entities and profiling attributes. These play a " "role akin to variables and conditionals in programming languages. The XML " "source to this document contains information for each different architecture " "— profiling attributes are used to isolate certain bits of text as " "architecture-specific." msgstr "" "Om het onderhoud van dit document te vergemakkelijken gebruiken we een " "aantal XML-functies, zoals entiteiten en profielattributen. Ze spelen een " "vergelijkbare rol als variabelen en voorwaardelijke acties in " "programmeertalen. De XML-broncode van dit document bevat bepaalde informatie " "die voor een specifieke architectuur geldt — profiel-attributen worden " "gebruikt om sommige stukjes tekst af te zonderen en als " "architectuurspecifiek aan te duiden." #. Tag: para #: administrivia.xml:34 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to acknowledge the people responsible for " "the translation of the manual. Translation teams are advised to just mention " "the coordinator and maybe major contributors and thank everybody else in a " "phrase like \"all translators and reviewers from the translation team for " "{your language} at {your l10n mailinglist}\". See build/lang-options/README " "on how to enable this paragraph. Its condition is \"about-langteam\"." msgstr "" "De coördinatie van de Nederlandse vertaling van deze installatiehandleiding " "gebeurt in de mailinglijst debian-l10n-dutch@lists.debian.org. Eventuele fouten in de vertaling van deze handleiding kunnen daar " "gemeld worden. De volgende personen leverden een substantiële bijdrage aan " "deze vertaling: Frans Pop (2004-2009), Jeroen Schot (2012) en Frans " "Spiesschaert (2017)." #. Tag: title #: administrivia.xml:50 #, no-c-format msgid "Contributing to This Document" msgstr "Een bijdrage leveren aan dit document" #. Tag: para #: administrivia.xml:52 #, no-c-format msgid "" "If you have problems or suggestions regarding this document, you should " "probably submit them as a bug report against the package " "installation-guide. See the reportbug package or read the online documentation of the Debian Bug Tracking System. It would be nice if you could " "check the open bugs against " "installation-guide to see whether your problem has already been " "reported. If so, you can supply additional corroboration or helpful " "information to XXXX@bugs.debian.org, where XXXX is the number for the already-" "reported bug." msgstr "" "Indien u in verband met dit document problemen ziet of suggesties heeft, " "kunt u ze wellicht best signaleren via een bugrapport over het pakket " "installation-guide. Raadpleeg het pakket " "reportbug of lees de online-documentatie van het " "Debian bugopvolgingssysteem. Het zou " "vriendelijk zijn mocht u eerst de openstaande bugs voor het pakket installation-guide willen " "nakijken om na te gaan of uw probleem reeds gesignaleerd werd. Mocht dit het " "geval zijn dan kunt u bijkomende nuttige informatie of een bevestiging van " "het probleem sturen naar XXXX@bugs.debian." "org, waarbij XXXX het nummer is van de " "reeds gerapporteerde bug." #. Tag: para #: administrivia.xml:68 #, no-c-format msgid "" "Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and produce " "patches against it. The DocBook source can be found at the installation-guide project on salsa. If you're " "not familiar with DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the " "manuals directory that will get you started. It's like html, but oriented " "towards the meaning of the text rather than the presentation. Patches " "submitted to the debian-boot mailing list (see below) are welcomed. For " "instructions on how to check out the sources via git, see README from the source root directory." msgstr "" "Nog beter is om een kopie van de DocBook-broncode voor dit document op te " "halen en er patches met aanpassingen voor te produceren. De DocBook-broncode " "is te vinden op de projectpagina " "installation-guide op salsa. Indien u niet vertrouwd bent met " "DocBook, moet u zich geen zorgen maken: in de map van de handleidingen vindt " "u een eenvoudig spiekbriefje dat u op weg kan helpen. DocBook is te " "vergelijken met html, maar is georiënteerd op de betekenis van de tekst " "eerder dan op de presentatie ervan. Patches die ingediend worden op de " "mailinglijst debian-boot (zie hieronder) zijn welkom. Zie README in de basismap van de broncode voor " "instructies voor het ophalen van de broncode via git." #. Tag: para #: administrivia.xml:82 #, no-c-format msgid "" "Please do not contact the authors of this document " "directly. There is also a discussion list for &d-i;, which includes " "discussions of this manual. The mailing list is debian-boot@lists." "debian.org. Instructions for subscribing to this list can be found " "at the Debian Mailing List " "Subscription page; or you can browse the Debian Mailing List Archives online." msgstr "" "Gelieve de auteurs van dit document niet rechtstreeks " "te willen contacteren. Er bestaat ook een mailinglijst voor de coördinatie " "van de ontwikkeling van &d-i;, en daaronder valt ook deze handleiding. Het " "betreft de mailinglijst debian-boot@lists.debian.org. De " "voertaal is Engels. Hoe u zich op de lijst kunt inschrijven wordt uitgelegd " "op de webpagina Abonnementen op " "mailinglijsten. U kunt ook online de Mailinglijstarchieven van Debian doorbladeren." #. Tag: title #: administrivia.xml:99 #, no-c-format msgid "Major Contributions" msgstr "Belangrijkste bijdragen" #. Tag: para #: administrivia.xml:101 #, no-c-format msgid "" "This document was originally written by Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor " "Grobman, James Treacy, and Adam Di Carlo. Sebastian Ley wrote the " "Installation Howto." msgstr "" "Dit document werd oorspronkelijk geschreven door Bruce Perens, Sven Rudolph, " "Igor Grobman, James Treacy en Adam Di Carlo. Sebastian Ley schreef de " "Installatie Howto." #. Tag: para #: administrivia.xml:107 #, no-c-format msgid "" "Miroslav Kuře has documented a lot of the new functionality in Sarge's " "debian-installer. Frans Pop was the main editor and release manager during " "the Etch, Lenny and Squeeze releases." msgstr "" "Veel van de nieuwigheden in het installatiesysteem van Debian bij de uitgave " "van Sarge werden door Miroslav Kuře beschreven. Bij de releases van Etch, " "Lenny en Squeeze fungeerde Frans Pop als hoofdauteur en als coördinator van " "de release." #. Tag: para #: administrivia.xml:113 #, no-c-format msgid "" "Many, many Debian users and developers contributed to this document. " "Particular note must be made of Michael Schmitz (m68k support), Frank " "Neumann (original author of the Amiga install manual), Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins " "(SPARC information), Tapio Lehtonen, and Stéphane Bortzmeyer for numerous " "edits and text. We have to thank Pascal Le Bail for useful information about " "booting from USB memory sticks." msgstr "" "Heel veel Debian-gebruikers en -ontwikkelaars droegen bij tot dit document. " "Een bijzondere vermelding verdienen Michael Schmitz (m68k-ondersteuning), " "Frank Neumann (originele auteur van de Installatiehandleiding voor Amiga), Arto Astala, Eric " "Delaunay/Ben Collins (SPARC-informatie), Tapio Lehtonen en Stéphane " "Bortzmeyer voor de talloze bijdragen en correcties. Pascal Le Bail moeten we " "danken voor de nuttige informatie over het opstarten met een USB-" "geheugenstick." #. Tag: para #: administrivia.xml:124 #, no-c-format msgid "" "Extremely helpful text and information was found in Jim Mintha's HOWTO for " "network booting (no URL available), the Debian FAQ, the Linux/m68k FAQ, the Linux for SPARC Processors " "FAQ, the Linux/Alpha FAQ, " "amongst others. The maintainers of these freely available and rich sources " "of information must be recognized." msgstr "" "Erg nuttige informatie vonden we onder meer ook in de HOWTO van Jim Mintha " "over opstarten over het netwerk (een URL ontbreekt), in de Debian FAQ, de Linux/" "m68k FAQ, de Linux for SPARC " "Processors FAQ, de Linux/Alpha FAQ. De auteurs en onderhouders van deze vrij beschikbare rijke bronnen " "van informatie verdienen onze erkentelijkheid." #. Tag: para #: administrivia.xml:136 #, no-c-format msgid "" "The section on chrooted installations in this manual () was derived in part from documents copyright Karsten M. Self." msgstr "" "Het onderdeel uit deze handleiding over installaties in een chroot () is deels gebaseerd op documenten waarvan het " "copyright berust bij Karsten M. Self." #. Tag: para #: administrivia.xml:142 #, no-c-format msgid "" "The section on installations over plip in this manual () was based on the PLIP-Install-" "HOWTO by Gilles Lamiral." msgstr "" "Het onderdeel uit deze handleiding over installaties over plip () is gebaseerd op de PLIP-Install-HOWTO van Gilles Lamiral." #. Tag: title #: administrivia.xml:153 #, no-c-format msgid "Trademark Acknowledgement" msgstr "Handelsmerken" #. Tag: para #: administrivia.xml:154 #, no-c-format msgid "All trademarks are property of their respective trademark owners." msgstr "Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaars."