# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Tagalog messages for debian-installer. # Copyright (C) 2004-2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Ipinamamahagi ang talaksang ito alinsunod sa lisensiya ng debian-installer. # Eric Pareja , 2004-200 # Rick Bahague, Jr. , 2004 # Reviewed by Roel Cantada on Feb-Mar 2005. # Sinuri ni Roel Cantada noong Peb-Mar 2005. # This file is maintained by Eric Pareja # Inaalagaan ang talaksang ito ni Eric Pareja # ituloy angsulong mga kapatid http://www.upm.edu.ph/~xenos # Translations from iso-codes: # Eric Pareja 2005,2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-26 20:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-02 22:53+0000\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" "Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:2001 msgid "Do not change the boot/kernel font" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:3001 msgid "Let the system select a suitable font" msgstr "" #. Type: text #. Description #. Used in the font size question like this: "12x24, framebuffer only" #. :sl3: #: ../console-setup.templates:4001 msgid "framebuffer only" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Arabic" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Armenian" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Cyrillic - non-Slavic languages (for blind users)" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Cyrillic - Slavic languages (for blind users)" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Ethiopic" msgstr "" # console-keymaps-acorn, Norwegian #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 #, fuzzy msgid "# Georgian" msgstr "Norwegian" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 #, fuzzy msgid "# Greek" msgstr "Griyego" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Greek (for blind users)" msgstr "" # console-keymaps-acorn, Hebrew #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 #, fuzzy msgid "# Hebrew" msgstr "Hebreo" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Lao" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Latin - Vietnamese" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 #, fuzzy msgid "# Thai" msgstr "Thai" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 #, fuzzy msgid "Guess optimal character set" msgstr "Magbigay ng random na mga karakter" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5002 #, fuzzy msgid "Character set to support:" msgstr "Hindi suportadong arkitektura" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5002 msgid "" "Please choose the character set that should be supported by the console font." msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5002 msgid "" "If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will " "reduce the number of available colors on the console." msgstr "" #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl3: #: ../console-setup.templates:6001 #, fuzzy msgid "Font for the console:" msgstr "Ibigay ang buong pangalan ng bagong user:" #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl3: #: ../console-setup.templates:6001 msgid "" "\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of " "international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has better " "coverage of international scripts. \"Terminus\" may help to reduce eye " "fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem " "for programmers. \"DejaVu\" is suited to screens with HiDPI." msgstr "" #. Type: select #. Description #. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted #. lists. If you decide to use formatted lists then keep the lines #. relatively short. #. :sl3: #: ../console-setup.templates:6001 msgid "" "If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either " "TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)." msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl3: #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:7001 ../console-setup.templates:8001 #, fuzzy msgid "Font size:" msgstr "Laki ng susi:" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:7001 msgid "" "Please select the size of the font for the console. For reference, the font " "used when the computer boots has size 8x16." msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:8001 msgid "" "Please select the size of the font for the console. Some font sizes require " "framebuffer." msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:9001 #, fuzzy msgid "Encoding to use on the console:" msgstr "Nakaayos ang LILO na gumamit ng serial console" #. Type: text #. Description #. Main menu item. Please keep below 55 columns #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:2001 #, fuzzy msgid "Configure the keyboard" msgstr "Isaayos ang network" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:3001 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "iba pa" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:4001 #, fuzzy msgid "Keyboard model:" msgstr "Pumili ng tamang pagkakalatag ng tiklado" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:4001 #, fuzzy msgid "Please select the model of the keyboard of this machine." msgstr "Piliin ang tamang anyo ng tiklado." #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:5001 #, fuzzy msgid "Country of origin for the keyboard:" msgstr "Anyo ng tiklado:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:5001 msgid "" "The layout of keyboards varies per country, with some countries having " "multiple common layouts. Please select the country of origin for the " "keyboard of this computer." msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:6001 #, fuzzy msgid "Keyboard layout:" msgstr "Pumili ng tamang pagkakalatag ng tiklado" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:6001 #, fuzzy msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine." msgstr "Pakisuri na may hard disk na nakakabit sa makinang ito." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 #, fuzzy msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?" msgstr "Ipanatili ang kasalukuyang layout ng partisyon at magsaayos ng LVM?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 msgid "" "The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard " "is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:7001 #, fuzzy msgid "" "Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no " "questions about the keyboard layout will be asked and the current " "configuration will be preserved." msgstr "" "Piliin kung nais niyong gawin ang bagong partisyon sa umpisa o sa dulo ng " "magagamit na puwang." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 msgid "" "The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and " "XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". This default value is based on the currently " "defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:8001 #, fuzzy msgid "" "Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no " "questions about the keyboard layout will be asked." msgstr "" "Piliin kung nais niyong gawin ang bagong partisyon sa umpisa o sa dulo ng " "magagamit na puwang." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 #, fuzzy msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?" msgstr "Bigo ang pagsasaayos ng encryption" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 msgid "" "The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard " "are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:9001 #, fuzzy msgid "" "If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options " "will be asked." msgstr "" "Piliin kung nais niyong gawin ang bagong partisyon sa umpisa o sa dulo ng " "magagamit na puwang." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 msgid "" "The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS=" "\"${XKBOPTIONS}\". It is based on the currently defined language/region and " "the settings in /etc/X11/xorg.conf." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:10001 #, fuzzy msgid "" "If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be " "asked." msgstr "" "Piliin kung nais niyong gawin ang bagong partisyon sa umpisa o sa dulo ng " "magagamit na puwang." #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Caps Lock" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Alt (AltGr)" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Control" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Right Shift" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Right Logo key" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Menu key" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Alt+Shift" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Control+Shift" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Control+Alt" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Control+Left Shift" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Left Alt" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Control" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Left Shift" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #: ../keyboard-configuration.templates:14001 msgid "Left Logo key" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "Scroll Lock key" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11001 msgid "No toggling" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "Method for toggling between national and Latin mode:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "" "You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and " "the standard Latin layout." msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "" "Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the " "latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt" "+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual " "behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs." msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:11002 msgid "Not all listed keys are present on all keyboards." msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12001 msgid "No temporary switch" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12001 #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Both Logo keys" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "" "When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin " "letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. " "The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. " "That key may also be used to input national letters when the keyboard is in " "Latin mode." msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:12002 msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"." msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 #, fuzzy msgid "The default for the keyboard layout" msgstr "Pumili ng tamang pagkakalatag ng tiklado" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "No AltGr key" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Keypad Enter key" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13001 msgid "Both Alt keys" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13002 msgid "Key to function as AltGr:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:13002 msgid "" "With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some " "characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard " "layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are " "often printed as an extra symbol on keys." msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14001 #, fuzzy msgid "No compose key" msgstr "Pumili ng disk:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 #, fuzzy msgid "Compose key:" msgstr "Pumili ng disk:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 msgid "" "The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret " "the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not " "found on the keyboard." msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../keyboard-configuration.templates:14002 msgid "" "On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in " "Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use " "the Control+period combination as a Compose key." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:15001 msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../keyboard-configuration.templates:15001 msgid "" "By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing. If you want " "it can be used to terminate the X server." msgstr "" # console-keymaps-acorn, American #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "American English" msgstr "Ingles ng Amerikano" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Albanian" msgstr "Albanyan" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Asturian" msgstr "Asturiano" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Belarusian" msgstr "Belaruso" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" # console-keymaps-acorn, Belgian #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Belgian" msgstr "Belhika" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Berber (Latin)" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniya" # console-keymaps-acorn, Brazilian #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Brazilian" msgstr "Brazilian" # console-keymaps-acorn, British #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "British English" msgstr "Ingles ng Britanya" # console-keymaps-acorn, Bulgarian (phonetic layout) #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bulgarian (BDS layout)" msgstr "Bulgarian (layout na BDS)" # console-keymaps-acorn, Bulgarian (phonetic layout) #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Bulgarian (phonetic layout)" msgstr "Bulgarian (phonetic layout)" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Burmese" msgstr "" # console-keymaps-acorn, Canadian #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Canadian French" msgstr "Canadian French" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Canadian na multilingual" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Catalan" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Chinese" msgstr "" # console-keymaps-acorn, Croatian #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" # console-keymaps-acorn, Czech #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Czech" msgstr "Czech" # console-keymaps-acorn, Danish #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Danish" msgstr "Danish" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" # console-keymaps-acorn, Dvorak #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Dzongkha" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Esperanto" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Ethiopian" msgstr "" # console-keymaps-acorn, Finnish #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Finnish" msgstr "Finnish" # console-keymaps-acorn, French #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "French" msgstr "French" # console-keymaps-acorn, Norwegian #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Norwegian" # console-keymaps-acorn, German #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "German" msgstr "Aleman" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Greek" msgstr "Griyego" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Gujarati" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Gurmukhi" msgstr "" # console-keymaps-acorn, Hebrew #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Hindi" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" # console-keymaps-acorn, Icelandic #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Irish" msgstr "" # console-keymaps-acorn, Italian #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Italian" msgstr "Italyano" # console-keymaps-acorn, Japanese #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Japanese" msgstr "Hapones" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kannada" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kazakh" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Khmer" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Kirghiz" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Korean" msgstr "" # console-keymaps-acorn, Russian #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 #, fuzzy msgid "Kurdish (F layout)" msgstr "Turkish (F layout)" # console-keymaps-acorn, Turkish #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 #, fuzzy msgid "Kurdish (Q layout)" msgstr "Turkish (Q layout)" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Lao" msgstr "" # console-keymaps-acorn, Swiss #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Latin American" msgstr "Latin American" # console-keymaps-acorn, Swiss #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Latvian" msgstr "Latvian" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonian" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Malayalam" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Nepali" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 #, fuzzy msgid "Northern Sami" msgstr "Hilagang America" # console-keymaps-acorn, Norwegian #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegian" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 #, fuzzy msgid "Persian" msgstr "Belarusian" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Philippines" msgstr "" # console-keymaps-acorn, Polish #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Polish" msgstr "Polish" # console-keymaps-acorn, Portuguese #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Portuguese" msgstr "Portuges" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Punjabi" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" # console-keymaps-acorn, Russian #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Serbian (Cyrillic)" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Sindhi" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Sinhala" msgstr "" # console-keymaps-acorn, Slovakian #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "Slovakian" # console-keymaps-acorn, Slovakian #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 #, fuzzy msgid "Slovenian" msgstr "Slovakian" # console-keymaps-acorn, Spanish #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" # console-keymaps-acorn, Swedish #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Swedish" msgstr "Swedish" # console-keymaps-acorn, Swiss #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Swiss French" msgstr "Swiss French" # console-keymaps-acorn, Swiss #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Swiss German" msgstr "Swiss German" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Tajik" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Tamil" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Telugu" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Tibetan" msgstr "" # console-keymaps-acorn, Russian #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Turkish (F layout)" msgstr "Turkish (F layout)" # console-keymaps-acorn, Turkish #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Turkish (Q layout)" msgstr "Turkish (Q layout)" # console-keymaps-acorn, Japanese #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 #, fuzzy #| msgid "Japanese" msgid "Taiwanese" msgstr "Hapones" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Uyghur" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. :sl1: #: ../keyboard-configuration.templates:16001 msgid "Vietnamese" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../keyboard-configuration.templates:16002 msgid "Keymap to use:" msgstr "Anyo ng tiklado na gamitin:"