# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of dz.po to Dzongkha # Translation of debian-installer level 1 Dzongkha # Debian Installer master translation file template # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Sonam Rinchen , 2006. # # # Translations from iso-codes: # Free Software Foundation, Inc., 2006 # Kinley Tshering , 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dDz.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-ext3@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-23 22:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-29 04:41-0500\n" "Last-Translator: Jurmey Rabgay \n" "Language-Team: Dzongkha \n" "Language: dz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. File system name (untranslatable in many languages) #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Short file system name (untranslatable in many languages) #: ../partman-ext3.templates:1001 ../partman-ext3.templates:3001 msgid "ext3" msgstr "ext3" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. File system name #: ../partman-ext3.templates:2001 msgid "Ext3 journaling file system" msgstr "Ext3 ཇོར་ན་ལིང་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. File system name (untranslatable in many languages) #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Short file system name (untranslatable in many languages) #: ../partman-ext3.templates:4001 ../partman-ext3.templates:6001 msgid "ext4" msgstr "ext4" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. File system name #: ../partman-ext3.templates:5001 msgid "Ext4 journaling file system" msgstr "Ext4 ཇོར་ན་ལིང་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:7001 ../partman-ext3.templates:8001 msgid "Go back to the menu and correct this problem?" msgstr "དཀར་ཆག་ལུ་ལོག་འགྱོ་འདི་དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:7001 msgid "" "Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file " "system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back and " "use either the ext2 or ext3 file system." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་བུཊི་བར་བཅད་འདི་ ext2 ཡང་ན་ ext3 ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དང་གཅིག་ཁར་ རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས། " "དེ་ཡང་ བུཊི་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་མ་འཕྲུལ་ལུ་དགོཔ་འདུག། དེ་འབདཝ་ལས་ ལོག་འགྱོ་སྟེ་ ext2 ཡང་" "ན་ ext3 ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ། " #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:7001 ../partman-ext3.templates:8001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the " "partition will be used as is. This means that you may not be able to boot " "from your hard disk." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་བར་བཅད་འབད་མིའི་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་ལོག་མ་འགྱོཝ་དང་འཛོལ་བ་འདི་ནོར་བཅོས་མ་འབད་བ་ཅིན་ བར་" "བཅད་འདི་ག་ཨིནམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ འ་ནི་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་སྲ་ཆས་ཌིཀསི་ནང་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་བུཊི་འབད་མི་ཚུགསཔ་" "འོང་ཟེར་བའི་དོན་ཨིན།" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:8001 msgid "" "Your boot partition is not located on the first primary partition of your " "hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go back " "and use your first primary partition as a boot partition." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་སྲ་ཆས་ཌིཀསི་ཀྱི་བར་བཅད་གཞི་རིམ་དང་པ་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་བུཊི་བར་བཅད་འདི་མ་གནས་པས་ འ་ནི་འདི་བུཊི་" "གོ་རིམ་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་གློག་འཕྲུལ་གྱིས་འགོཔ་ཨིན་ ལོག་འགྱོ་འདི་བུཊི་བར་བཅད་བཟུམ་སྦེ་ཁྱོད་ཀྱི་བར་བཅད་གཞི་" "རིམ་དང་པ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:9001 msgid "Return to the menu to set the bootable flag?" msgstr "བུ་ཊེབཱལ་ཟུར་རྟགས་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དཀར་ཆག་ནང་སླར་ལོག།" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:9001 msgid "" "The boot partition has not been marked as a bootable partition, even though " "this is required by your machine in order to boot. You should go back and " "set the bootable flag for the boot partition." msgstr "" "བུཊི་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་གློག་འཕྲུལ་ལུ་འདི་དགོཔ་ཨིན་རུང་ད བུཊི་བར་བཅད་འདི་བུཊེབཱལ་་བར་བཅད་སྦེ་རྟགས་" "མ་བཀལ་བས། བུཊི་བར་ཅད་ཀྱི་དོན་ལུ་བུ་ཊེབཱལ་ཟུར་རྟགས་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ལོག་འགྱོ་དགོ།" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:9001 msgid "" "If you don't correct this, the partition will be used as is and it is likely " "that the machine cannot boot from its hard disk." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་་འདི་ནོར་བཅོས་མ་འབད་བ་ཅིན་ བར་བཅད་འདི་ག་ཨིནམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་ གློག་འཕྲུལ་འདི་ཁོ་" "རའི་ཧརཌི་ཌིཀིསི་ནང་ལས་བུཊི་འབད་མི་ཚུགས།" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:10001 msgid "Do you want to return to the partitioning menu?" msgstr "ཁྱོད་ བར་བཅད་འབད་མིའི་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་སླར་ལོག་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:10001 msgid "" "The partition ${PARTITION} assigned to ${MOUNTPOINT} starts at an offset of " "${OFFSET} bytes from the minimum alignment for this disk, which may lead to " "very poor performance." msgstr "" "${MOUNTPOINT} ལུ་འགན་སྤྲོད་འབད་ཡོད་པའི་ བར་བཅད་ ${PARTITION} འདི་ ${OFFSET} བཱའིཊི་ གི་" "པར་ལེན་ལས་ ཌིཀསི་འདི་གི་ཕྲང་སྒྲིག་ཉུང་མཐའ་ལས་འགོ་བཙུགས་ཨིན་ཏེ་ ལཱ་ཤུགས་མེད་པའི་རྐྱེན་འབྱུང་སྲིད།" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-ext3.templates:10001 msgid "" "Since you are formatting this partition, you should correct this problem now " "by realigning the partition, as it will be difficult to change later. To do " "this, go back to the main partitioning menu, delete the partition, and " "recreate it in the same position with the same settings. This will cause the " "partition to start at a point best suited for this disk." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ བར་བཅད་འདི་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིནམ་ལས་ ལོག་ཤུལ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་སོར་བཏུབ་ལས་ སྟབས་མ་བདེཝ་འདི་" "ད་ལྟོ་ལས་ བར་བཅད་ལོག་ཕྲང་སྒྲིག་འབད་དེ་ ནོར་བཅོས་འབད། འདི་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བར་བཅད་གཙོ་བོ་དཀར་" "ཆག་ལུ་འགྱོ་ བར་བཅད་བཏོན་གཏང་ དེ་ལས་ སྒྲིག་སྟངས་གཅིག་པའི་ཐོག་ གནས་ཁོངས་འདི་ན་རང་ ལོག་གསར་བསྐྲུན་" "འབད། འདི་གིས་ ཌིཀསི་འདི་ལུ་ལྡན་པའི་ས་ཚིག་དྲག་ཤོས་ནང་ལུ་ བར་བཅད་འགོ་བཙུགས་འོང་།"