# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of lv.po to Latvian # Latvian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Translations from iso-codes: # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc., 2001,2003. # Translations from KDE: # Andris Maziks # # Aigars Mahinovs , 2006, 2008. # Viesturs Zarins , 2008. # Aigars Mahinovs , 2006. # Alastair McKinstry , 2001, 2002. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004. # Juris Kudiņš , 2001. # Rihards Priedītis , 2009, 2010. # Rūdolfs Mazurs , 2012. # Peteris Krisjanis , 2008, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-ufs@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-19 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-27 12:29+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latviešu \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2)\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. File system name (untranslatable in many languages) #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Short file system name (untranslatable in many languages) #. Type: text #. Description #. :sl3: #. Short file system name (untranslatable in many languages) #: ../partman-ufs.templates:1001 ../partman-ufs.templates:3001 #: ../partman-ufs.templates:4001 msgid "ufs" msgstr "ufs" #. Type: text #. Description #. :sl3: #. File system name #. Type: text #. Description #. :sl3: #. File system name #: ../partman-ufs.templates:2001 ../partman-ufs.templates:5001 msgid "UFS file system" msgstr "UFS datņu sistēma" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-ufs.templates:6001 msgid "Go back to the menu and correct this problem?" msgstr "Atgriezties uz galveno izvēlni un izlabot kļūdas?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-ufs.templates:6001 msgid "" "Your root partition has not been configured with a bootable file system. " "This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use " "either the UFS or the ZFS file system." msgstr "" "Saknes nodalījums nav nokonfigurēts ar palaižamu datņu sistēmu. Šāda " "konfigurācija ir nepieciešama, lai palaistu datoru. Lūdzu, atgriezieties un " "izvēlieties UFS vai ZFS datņu sistēmu." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../partman-ufs.templates:6001 msgid "" "If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the " "partition will be used as is. This means that you may not be able to boot " "from your hard disk." msgstr "" "Ja neatgriezīsieties uz nodalījumu veidošanas izvēlni un neizlabosiet šo " "kļūdu, tad nodalījumi tiks izmantoti esošajā konfigurācijā. Tas nozīmē, ka " "var nebūt iespējams palaist datoru no cietā diska."