# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Abdusalam <1810010207@s.upc.edu.cn>, 2020. # # Debian Installer master translation for Uyghur # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # # Translations from iso-codes: # Sahran , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: preseed@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-21 20:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 17:24+0000\n" "Last-Translator: Abdusalam <1810010207@s.upc.edu.cn>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: error #. Description #. Translators : DO NOT TRANSLATE variable names : ALGORITHM, LOCATION #. and CHECKSUM #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:1001 msgid "Checksum error" msgstr "" #. Type: error #. Description #. Translators : DO NOT TRANSLATE variable names : ALGORITHM, LOCATION #. and CHECKSUM #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:1001 msgid "" "The ${ALGORITHM} checksum of the file retrieved from <${LOCATION}> fails to " "match the expected value of \"${CHECKSUM}\". The file may be corrupt, or " "the provided checksums may be out of date." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:2001 msgid "Failed to retrieve the preconfiguration file" msgstr "ئالدىن سەپلىمە ھۆججەتنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:2001 msgid "" "The file needed for preconfiguration could not be retrieved from " "${LOCATION}. The installation will proceed in non-automated mode." msgstr "" "${LOCATION} دىن ئالدىن سەپلىمە ئېھتىياجلىق ھۆججەتكە ئېرىشەلمىدى. ئورنىتىش " "پروگراممىسى غەيرىي ئۆزلۈكىدىن ئورنىتىش ھالىتىنى ئىشلىتىدۇ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:3001 msgid "Failed to process the preconfiguration file" msgstr "ئالدىن سەپلىمە ھۆججىتىنى بىر تەرەپ قىلىش مەغلۇپ بولدى." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:3001 msgid "" "The installer failed to process the preconfiguration file from ${LOCATION}. " "The file may be corrupt." msgstr "" "ئورنىتىش پروگراممىسى ${LOCATION} دىكى ئالدىن سەپلىمە ھۆججىتىنى بىر تەرەپ " "قىلالمىدى. ھۆججەت بۇزۇلغان بولۇشى مۇمكىن." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:12001 msgid "Failed to run preseeded command" msgstr "ئالدىن تەڭشىگەن بۇيرۇقنى ئىجرا قىلالمىدى" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../preseed-common.templates:12001 msgid "" "Execution of preseeded command \"${COMMAND}\" failed with exit code ${CODE}." msgstr "" "ئالدىن بۇيرۇق \"${COMMAND}\" نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى، چېكىنىش كودى " "${CODE}." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. Translators: keep below 55 columns #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:1001 msgid "Download debconf preconfiguration file" msgstr "debconf ئالدىن سەپلىمە ھۆججەت چۈشۈر" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "Location of initial preconfiguration file:" msgstr "ئالدىن سەپلەنگەن ھۆججەتنىڭ دەسلەپكى ئورنى:" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "" "In order to perform an automated install, you need to supply a " "preconfiguration file (which can in turn pull in other files). To do that, " "you need to provide a (perhaps partial) URL." msgstr "" "ئۆزلۈكىدىن ئورنىتىشنى جەزملەش ئۈچۈن، ئالدىن سەپلەنگەن ھۆججەت(ئۇ باشقا ھۆججەت " "ئىچىدە بولسىمۇ بولىدۇ)تىن بىرنى تەمىنلىشىڭىز كېرەك. مۇشۇنداق قىلىش ئۈچۈن تور " "ئادرېسى(URL) دىن بىر(بەلكىم قىسمەن)نى تەمىنلىشىڭىز كېرەك." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "" "This can be as simple as the machine name where your preseed files reside up " "to a full URL. Any of these could be made to work:\n" " intra\t\t[for example.com, these three are equivalent]\n" " intra.example.com\n" " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" " floppy://preseed.cfg\n" " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" msgstr "" "بۇ پەقەت سىز ئالدىن سەپلىگەن ئاددىي بولغان ماشىنا ئاتىدىن تەشكىل تاپقان " "تولۇق URL دۇر. تۆۋەندىكىلەرنىڭ ھەممىسى خىزمەت قىلالايدۇ:\n" "intra [example.com ئۈچۈن، ئۇ ئۈچىنىڭ ھەممىسى تەڭداش]\n" "intra.example.com\n" " http://intra.example.com/d-i/./lenny/preseed.cfg\n" " http://192.168.0.1/~phil/test47.txt\n" " floppy://preseed.cfg\n" " file:///hd-media/kiosk/./preseed.cfg" #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "" "For fully automated installs, preseed/url should itself be preseeded (via " "kernel command line, DHCP, or syslinux.cfg on customised media)." msgstr "" "تولۇق ئاپتوماتىك ئورنىتىشتا نىسبەتەن، preseed/url ئۆزى ئالدىن سەپلىنىشى " "كېرەك(يادرو بۇيرۇق قۇرى، DHCP ياكى ئۆزلەشتۈرۈلگەن syslinux.cfg ئارقىلىق)." #. Type: string #. Description #. :sl3: #: ../network-preseed.templates:2001 msgid "See http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed for inspiration." msgstr "تەپسىلاتىنى http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed نى كۆرۈڭ." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. Translators: keep below 55 columns #. :sl3: #: ../file-preseed.templates:1001 msgid "Load debconf preconfiguration file" msgstr "debconf ئالدىن سەپلىمە ھۆججەت يۈكلە"