# translation of ta.po to Tamil # Tamil messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # drtvasudevan , 2006. # Damodharan Rajalingam , 2006. # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2011, 2012, 2013. # Dr,T,Vasudevan , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2013-03-29 15:30+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "இஸட்எஃப்எஸ் பொதுச் சேர்மம் %s, தொகுதி %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "டிஏஎஸ்டி (DASD) %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "டிஏஎஸ்டி (DASD) %s (%s), பகிர்வு #%s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #. Setting to reserve a small part of the disk for use by BIOS-based bootloaders #. such as GRUB. #: ../partman-partitioning.templates:32001 msgid "Reserved BIOS boot area" msgstr "ஒதுக்கீடு செய்த பயாஸ் துவக்கி இடம்." #. Type: text #. Description #. :sl5: #. short variant of 'Reserved BIOS boot area' #. Up to 10 character positions #: ../partman-partitioning.templates:33001 msgid "biosgrub" msgstr "பயாஸ்க்ரப்" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file " #| "system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back " #| "and use either the ext2 or ext3 file system." msgid "" "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This " "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 " "file system." msgstr "" "தங்களது துவக்கி பகிர்வு ext2 அல்லது ext3 கோப்பு அமைப்பை கொண்டு உருவாக்கப்படவில்லை. " "தங்களது கணிணி துவங்குவதற்கு இது அவசியமாகும். பின்சென்று ext2 அல்லது ext3 " "கோப்பு·அமைப்பை-உபயோகிக்கவும்." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your boot partition is not located on the first primary partition of your " #| "hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go " #| "back and use your first primary partition as a boot partition." msgid "" "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. " "This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use " "your first partition as a boot partition." msgstr "" "தங்களது துவக்கி பகிர்வு வன்வட்டின் பகிர்வில் இல்லை. தங்கள் கணிணி துவங்குவதற்கு இது " "அவசியமாகும். பின்சென்று தங்களது முதல்·முதன்மை·பகிர்வை துவக்கி பகிர்வாக உபயோகிக்கவும்." #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "ctc: Channel to Channel (CTC) or ESCON connection" msgstr "ctc:சேனல்-டூ-சேனல்(CTC) அல்லது ESCON தொடர்பு" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "qeth: OSA-Express in QDIO mode / HiperSockets" msgstr "qeth: QDIO நிலையிலுள்ள OSA Express / HiperSockets" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "iucv: Inter-User Communication Vehicle - available for VM guests only" msgstr "iucv: பயனர் இடையேயான தொடர்பு வாகனம் -- VM விருந்தாளிகளுக்கு மட்டும்" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "virtio: KVM VirtIO" msgstr "virtio: KVM VirtIO" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1002 msgid "Network device type:" msgstr "வலைபின்னல் சாதன வகை:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1002 msgid "" "Please choose the type of your primary network interface that you will need " "for installing the Debian system (via NFS or HTTP). Only the listed devices " "are supported." msgstr "" "டிபியனை (NFS அல்லது HTTP மூலம்) நிறுவ தேவையான முதன்மை வலையமைப்பு இடைமுகத்தை தேர்வு " "செய்யவும். பட்டியலிலுள்ள சாதனங்களை மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:2001 msgid "CTC read device:" msgstr "சிடிசி (CTC) படிக்கும் சாதனம்:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:2001 ../s390-netdevice.templates:3001 msgid "The following device numbers might belong to CTC or ESCON connections." msgstr "பின்வரும் சாதன எண்கள் CTC அல்லது ESCON தொடர்புகளுக்கானதாக இருக்கலாம்." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:3001 msgid "CTC write device:" msgstr "சிடிசி (CTC) எழுதும் சாதனம்:" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:4001 ../s390-netdevice.templates:8001 #: ../s390-netdevice.templates:12001 msgid "Do you accept this configuration?" msgstr "இந்த வடிவமைப்பை ஒப்புக்கொள்கிறீர்களா?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:4001 msgid "" "The configured parameters are:\n" " read channel = ${device_read}\n" " write channel = ${device_write}\n" " protocol = ${protocol}" msgstr "" "வடிவமைக்கப்பட்ட அளபுருக்கள்:\n" " படிக்கும் தடம் = ${device_read}\n" "எழுதும் தடம் = ${device_write}\n" "ஒப்புநெறி = ${protocol}" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:5001 msgid "No CTC or ESCON connections" msgstr "CTC அல்லது ESCON தொடர்புகள் ஏதுமில்லை" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:5001 msgid "Please make sure that you have set them up correctly." msgstr "சரியாக அமைத்திருக்கிறீர்களா என்பதை உறுதி செய்துகொள்ளவும்." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:6001 msgid "Protocol for this connection:" msgstr "இந்த தொடர்புக்கான ஒப்புநெறி:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:7001 msgid "Device:" msgstr "சாதனம்:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:7001 msgid "Please select the OSA-Express QDIO / HiperSockets device." msgstr "OSA-Express·QDIO·/·HiperSockets சாதனத்தை தேர்வு செய்யவும்." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The configured parameters are:\n" #| " channels = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" #| " port = ${port}\n" #| " portname = ${portname}\n" #| " layer2 = ${layer2}" msgid "" "The configured parameters are:\n" " channels = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" " port = ${port}\n" " layer2 = ${layer2}" msgstr "" "வடிவமைக்கப்பட்ட அளபுருக்கல்:\n" " தடங்கள் = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" " துறை = ${port}\n" " துறைபெயர் = ${portname}\n" " அடுக்கு2 = ${layer2}" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:9001 msgid "No OSA-Express QDIO cards / HiperSockets" msgstr "OSA-Express·QDIO·அட்டைகள்·/·HiperSockets ஏதுமில்லை" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:9001 msgid "" "No OSA-Express QDIO cards / HiperSockets were detected. If you are running " "VM please make sure that your card is attached to this guest." msgstr "" "OSA-Express·QDIO·அட்டைகள்·/·HiperSockets ஏதும் கண்டறியப்படவில்லை. நீங்கள் VM-ல் " "இருந்தால் இந்த விருந்தாளியுடன் உங்கள் அட்டை இணைக்கப்பட்டிருக்கிறதா என்பதை உறுதி செய்யவும்." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:10001 msgid "Port:" msgstr "முகப்பு:" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:10001 msgid "Please enter a relative port for this connection." msgstr "இந்த தொடர்புக்கான சார்பு முகப்பை தேர்வு உள்ளிடுக:" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:11001 msgid "Use this device in layer2 mode?" msgstr "2 ஆம் அடுக்கு பாங்கில் இந்த சாதனத்தை பயன்படுத்தவா?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:11001 msgid "" "By default OSA-Express cards use layer3 mode. In that mode LLC headers are " "removed from incoming IPv4 packets. Using the card in layer2 mode will make " "it keep the MAC addresses of IPv4 packets." msgstr "" "முன்னிருப்பாக ஓஎஸ்ஏ அட்டைகள் அடுக்கு3 பாங்கை பயன் படுத்தும். அந்த பாங்கில் உள்வரும் ஐபிவி4 " "பொட்டலங்களிலிருந்து எல் எல் சி தலைப்புகள் நீக்கப் படும். அடுக்கு பாங்கு 2 இல் இந்த அட்டையை " "பயன் படுத்தினால் ஐபிவி4 பொட்டலங்களின் எம்ஏசி முகவரிகள் வைத்துக் கொள்ளப் படும்." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:12001 msgid "" "The configured parameter is:\n" " peer = ${peer}" msgstr "" "வடிவமைக்கப்பட்ட அளபுருக்கள்:\n" "·peer··=·${peer}" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "VM peer:" msgstr "VM கூட்டாளி:" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "Please enter the name of the VM peer you want to connect to." msgstr "நீங்கள் தொடர்புகொள்ள விரும்பும் VM கூட்டாளியின் பெயரை உள்ளிடவும்." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "" "If you want to connect to multiple peers, separate the names by colons, e." "g. tcpip:linux1." msgstr "" "ஒன்றிற்கும் மேற்பட்ட கூட்டாளிகளுடன் இணைய விரும்பினால் பெயர்களை ':' கொண்டு பிரிக்கவும். " "உதா. tcpip:linux1." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "" "The standard TCP/IP server name on VM is TCPIP; on VIF it's $TCPIP. Note: " "IUCV must be enabled in the VM user directory for this driver to work and it " "must be set up on both ends of the communication." msgstr "" "VM-ல் TCP/IP சேவையகனின் பெயர் பெரும்பாலும் TCPIP-யாக இருக்கும்; VIF-ல் அது $TCPIP. " "குறிப்பு: இந்த இயக்கி வேலை செய்ய VM பயனர் அடைவில் IUCV-க்கு அனுமதி அளிக்கப்பட்டிருக்க " "வேண்டும். மேலும் அது தொடர்பின் இரு பக்கங்களிலும் அமிக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும்." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:14001 msgid "Configure the network device" msgstr "வலையமைப்பு சாதனத்தை வடிவமை" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:1002 msgid "Available devices:" msgstr "இருக்கும் சாதனங்கள்:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:1002 msgid "" "The following direct access storage devices (DASD) are available. Please " "select each device you want to use one at a time." msgstr "" "பின்வரும் நேரடி அணுகல் சேமிப்பு சாதனங்கள் (டிஏஎஸ்டி (DASD)) உள்ளன. நீங்கள் பயன்படுத்த " "விரும்பும் ஒவ்வொரு சாதனத்தையும் ஒவ்வொன்றாக தேர்வு செய்யவும்." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:1002 msgid "Select \"Finish\" at the bottom of the list when you are done." msgstr "மிடிந்தபிறகு பட்டியலின் இறுதியில் உள்ள \"Finish\" -ஐ (முடி) தேர்வு செய்யவும்." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:2001 msgid "Choose device:" msgstr "சாதனத்தை தேர்வு செய்க:" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:2001 msgid "" "Please choose a device. You have to specify the complete device number, " "including leading zeros." msgstr "" "சாதனத்தை தேர்வு செய்யவும். முன்வரும் பூஜ்ஜியங்களையும் கொண்ட முழு சாதன எண்ணை கொடுக்கவும்." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:3001 msgid "Invalid device" msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதனம்" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:3001 msgid "An invalid device number has been chosen." msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதன எண் தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளது." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:4001 ../s390-dasd.templates:5001 msgid "Format the device?" msgstr "சாதனத்தை ஒழுங்குபடுத்தவா?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:4001 msgid "The DASD ${device} is already low-level formatted." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:4001 msgid "" "Please choose whether you want to format again and remove any data on the " "DASD. Note that formatting a DASD might take a long time." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The installer is unable to detect if the device ${device} has already " #| "been formatted or not. Devices need to be formatted before you can create " #| "partitions." msgid "" "The DASD ${device} is not low-level formatted. DASD devices must be " "formatted before you can create partitions." msgstr "" "${device} சாதனம் ஏற்கெனெவே ஒழுங்கு படுத்தப்பட்டு விட்டதா என்று நிறுவியால் கண்டு பிடிக்க " "முடியவில்லை. இத்தகைய வட்டுகள் பகிர்வு செய்வதற்கு முன் ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "Device in use" msgid "The DASD ${device} is in use" msgstr "பயன் படும் சாதனம்" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:6001 msgid "" "Could not low-level format the DASD ${device} because the DASD is in use. " "For example, the DASD could be a member of a mapped device in an LVM volume " "group." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:7001 msgid "Formatting ${device}..." msgstr "${device} ஒழுங்குபடுத்தப்படுகிறது..." #. Type: text #. Description #. Main menu item. Keep translations below 55 columns #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:8001 msgid "Configure direct access storage devices (DASD)" msgstr "நேரடி அணுகல் சேமிப்பு சாதனங்களை (டிஏஎஸ்டி (DASD)) வடிவமை" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl5: #: ../zipl-installer.templates:1001 msgid "Install the ZIPL boot loader on a hard disk" msgstr "ZIPL துவக்கியை ஒரு வன்தட்டில் நிறுவுக."