# translation of wo.po to Wolof # # # Mouhamadou Mamoune Mbacke , 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:47+0200\n" "Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke \n" "Language-Team: Wolof\n" "Language: wo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partisoŋ #%s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #. Setting to reserve a small part of the disk for use by BIOS-based bootloaders #. such as GRUB. #: ../partman-partitioning.templates:32001 #, fuzzy #| msgid "Reserve BIOS boot area:" msgid "Reserved BIOS boot area" msgstr "Resarwe barabu boot bu BIOS:" #. Type: text #. Description #. :sl5: #. short variant of 'Reserved BIOS boot area' #. Up to 10 character positions #: ../partman-partitioning.templates:33001 msgid "biosgrub" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file " #| "system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back " #| "and use either the ext2 or ext3 file system." msgid "" "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This " "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 " "file system." msgstr "" "Sa partisoŋ u boot komfigure wuñu ko ak sistem u fiise ext2 walla ext3. Sa " "masin bi soxla na loolu ngir mu mana boot; Kon dellul nga nga jëjandikoo " "sistem u fiise ext2 walla ext3." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your boot partition is not located on the first primary partition of your " #| "hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go " #| "back and use your first primary partition as a boot partition." msgid "" "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. " "This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use " "your first partition as a boot partition." msgstr "" "Sa partisoŋ u boot nekkul ci sa partisoŋ u pirimeer bi jëkk ci sa disk " "budëgër bi. Sa masin bi soxla na loolu ngir mana boot. Delluwaatal nga " "jëfandikoo sa partisoŋ u pirimeer bi jëkk nga def ko muy sa partisoŋ u boot." #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "ctc: Channel to Channel (CTC) or ESCON connection" msgstr "ctc: koneksioŋ u kanaal ba kanaal (CTC) walla ESCON" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "qeth: OSA-Express in QDIO mode / HiperSockets" msgstr "qeth: OSA-Express ci QDIO mode / HiperSockets" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "iucv: Inter-User Communication Vehicle - available for VM guests only" msgstr "" "iucv: Inter-User Communication Vehicle - jappundina ñeel gan i VM doŋgu" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "virtio: KVM VirtIO" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1002 msgid "Network device type:" msgstr "Fasoŋ u periferik u resóo bi:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1002 msgid "" "Please choose the type of your primary network interface that you will need " "for installing the Debian system (via NFS or HTTP). Only the listed devices " "are supported." msgstr "" "Tannal fasoŋ u sa interfaas u resóo bi jiitu bi ngay soxla ngir istale " "sistem u Debian (jaare ci NFS walla HTTP). Periferik yi nekk ci list bi rekk " "la nu mana doxal." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:2001 msgid "CTC read device:" msgstr "Periferik CTC bu jaŋg:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:2001 ../s390-netdevice.templates:3001 msgid "The following device numbers might belong to CTC or ESCON connections." msgstr "" "Nimero periferik yii di njëw amaana ñu doon yu koneksioŋ yu CTC walla ESCON." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:3001 msgid "CTC write device:" msgstr "Periferik CTC bu bind:" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:4001 ../s390-netdevice.templates:8001 #: ../s390-netdevice.templates:12001 msgid "Do you accept this configuration?" msgstr "Ndax da nga naŋgu bii komfiguraasioŋ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:4001 msgid "" "The configured parameters are:\n" " read channel = ${device_read}\n" " write channel = ${device_write}\n" " protocol = ${protocol}" msgstr "" "Parameetar yi nu komfigure ñooy:\n" " kanaal u jaŋgn = ${device_read}\n" " kanaal u bindl = ${device_write}\n" " porotokol = ${protocol}" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:5001 msgid "No CTC or ESCON connections" msgstr "Amul benn koneksioŋ bu CTC walla bu ESCON" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:5001 msgid "Please make sure that you have set them up correctly." msgstr "Wóorlul ne sampu nga leen ci nu aw yoon." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:6001 msgid "Protocol for this connection:" msgstr "Porotokol u bii koneksioŋ:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:7001 msgid "Device:" msgstr "Periferik:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:7001 msgid "Please select the OSA-Express QDIO / HiperSockets device." msgstr "Tannal periferik u OSA-Express QDIO / HiperSockets ." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The configured parameters are:\n" #| " channels = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" #| " port = ${port}\n" #| " portname = ${portname}\n" #| " layer2 = ${layer2}" msgid "" "The configured parameters are:\n" " channels = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" " port = ${port}\n" " layer2 = ${layer2}" msgstr "" "Parameetar yi ñu komfigure ñooy:\n" " kanaal yi = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" " poor = ${port}\n" " turu poor bi = ${portname}\n" " layer2 =${layer2}" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:9001 msgid "No OSA-Express QDIO cards / HiperSockets" msgstr "Amul benn kart bu OSA-Express QDIO / HiperSockets" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:9001 msgid "" "No OSA-Express QDIO cards / HiperSockets were detected. If you are running " "VM please make sure that your card is attached to this guest." msgstr "" "Dajeeful benn kart u OSA-Express QDIO / HiperSockets. Bu fekkee dangay " "doxal VM wóorlul ne fikseesna kart wi ci masin bii." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:10001 msgid "Port:" msgstr "Poor:" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:10001 msgid "Please enter a relative port for this connection." msgstr "Joxeel ab poor bu relaatiif bu bii koneksioŋ." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:11001 msgid "Use this device in layer2 mode?" msgstr "Ndax ñu jëfandikoo periferik bi ci layer2?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:11001 msgid "" "By default OSA-Express cards use layer3 mode. In that mode LLC headers are " "removed from incoming IPv4 packets. Using the card in layer2 mode will make " "it keep the MAC addresses of IPv4 packets." msgstr "" "Ci defóo, kart yu OSA-Express dañuy jëfandikoo mode bu layer3. Ci mode " "yooyu, boppu LLC deesileen di dindi ci paket yu IPv4 yiy duggusi. Jëfandiku " "kart wi ci mode bu layer2 dana tax muy tëye adrees MAC yu paket yu IPv4 yi." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:12001 msgid "" "The configured parameter is:\n" " peer = ${peer}" msgstr "" "Parameetar bi ñu komfigure mooy:\n" " peer = ${peer}" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "VM peer:" msgstr "VM peer:" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "Please enter the name of the VM peer you want to connect to." msgstr "Joxeel tur u VM peer bi nga bëgg a konekte." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "" "If you want to connect to multiple peers, separate the names by colons, e." "g. tcpip:linux1." msgstr "" "Boo bëggée joxe ay peer yu bare, kon dangay sepaaree diggante tur ak " "morooman ak ñaari tumbu. ci misaal lcpip:linux1." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "" "The standard TCP/IP server name on VM is TCPIP; on VIF it's $TCPIP. Note: " "IUCV must be enabled in the VM user directory for this driver to work and it " "must be set up on both ends of the communication." msgstr "" "Tur u estandaar bu serwóor u TCP/IP ci VM mooy TCPIP; ci VIF mooy $TCPIP. " "Nga seetlu neNote: IUCV deeskoo wara der mu mana dox ci kaggu ajijëfandikoo " "VM ngir bii piloot mana dox ta deeskoo wara sampu ci ñaari wall yiy jokkoo " "yéppu." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:14001 msgid "Configure the network device" msgstr "Komfigure periferik u resóo bi" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:1002 #, fuzzy #| msgid "Available disks:" msgid "Available devices:" msgstr "Disk yi jappundi:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:1002 #, fuzzy #| msgid "" #| "The following disk access storage devices (DASD) are available. Please " #| "select each device you want to use one at a time." msgid "" "The following direct access storage devices (DASD) are available. Please " "select each device you want to use one at a time." msgstr "" "Periferik yu disk DASD (\"disk access storage device\") yii jappundi nañu. " "Tannal benn par benn yepp yi nga soxla." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:1002 msgid "Select \"Finish\" at the bottom of the list when you are done." msgstr "Tannal \"Jeexal\" bi ci suufu list bi saa yoo eggalee sos partisoŋ yi." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Choose disk:" msgid "Choose device:" msgstr "Tannal ab disk:" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please choose a disk. You have to specify the complete device number, " #| "including leading zeros." msgid "" "Please choose a device. You have to specify the complete device number, " "including leading zeros." msgstr "" "Tannal ab disk. Da ngaa wara joe nimero periferik bu mat sëkk, booleci sero " "yi jiitu." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Invalid size" msgid "Invalid device" msgstr "Rëyaay bi baaxul" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:3001 msgid "An invalid device number has been chosen." msgstr "Nimero periferik bi nga tann baaxul." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:4001 ../s390-dasd.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "Format the disk?" msgid "Format the device?" msgstr "Ndax nu formaate disk bi?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:4001 msgid "The DASD ${device} is already low-level formatted." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:4001 msgid "" "Please choose whether you want to format again and remove any data on the " "DASD. Note that formatting a DASD might take a long time." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The installer is unable to detect if the device ${device} has already " #| "been formatted or not. Disks need to be formatted before you can create " #| "partitions." msgid "" "The DASD ${device} is not low-level formatted. DASD devices must be " "formatted before you can create partitions." msgstr "" "Programmu instalaasioŋ bi manula xam baxam Periferik bii di ${device} " "formaatenañuko walla déet.Bala ngay mana sos ay partisoŋ ci ab disk, fokku " "dafay fekk nga formaate disk bi ba noppi." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "Device in use" msgid "The DASD ${device} is in use" msgstr "Periferik bi ñuy jëfandikoo" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:6001 msgid "" "Could not low-level format the DASD ${device} because the DASD is in use. " "For example, the DASD could be a member of a mapped device in an LVM volume " "group." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:7001 msgid "Formatting ${device}..." msgstr "Mi ngi formaate ${device}..." #. Type: text #. Description #. Main menu item. Keep translations below 55 columns #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Configure disk access storage devices (DASD)" msgid "Configure direct access storage devices (DASD)" msgstr "Komfigure periferik yu disk yu deñcukaay yi (DASD)" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl5: #: ../zipl-installer.templates:1001 msgid "Install the ZIPL boot loader on a hard disk" msgstr "Istale sëfkatu boot bii di ZIPL ci ab disk budëgër"