# translation of bookinfo.po to Norwegian nynorsk # # Håvard Korsvoll , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-14 17:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-04 21:44+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Tag: title #: bookinfo.xml:5 #, no-c-format msgid "&debian-gnu; Installation Guide" msgstr "Installasjonsmanual for &debian-gnu;" #. Tag: para #: bookinfo.xml:8 #, no-c-format msgid "" "This document contains installation instructions for the &debian-gnu; " "&release; system (codename &releasename;), for the &arch-" "title; (&architecture;) architecture. It also contains " "pointers to more information and information on how to make the most of your " "new &debian; system." msgstr "" "Dette dokumentet inneheld installsjonsinstruksjonar for &debian-gnu; " "&release;-systemet (kodenamn &releasename;), for arkitekturen " "&arch-title;(&architecture;). Det inneheld også peikarar til " "meir informasjon og informasjon om korleis du kan gjere mest ut av det nye " "&debian;systemet ditt." #. Tag: para #: bookinfo.xml:17 #, no-c-format msgid "" "This installation guide is based on an earlier manual written for the old " "Debian installation system (the boot-floppies), and has been " "updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, " "the manual has not been fully updated and fact checked for the new " "installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or " "outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version " "of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found " "on the Internet at the &d-i; home page. You " "may also be able to find additional translations there." msgstr "" "Denne installasjonsmanualen er basert på ein tidlegare manual skrive for det " "gamle installasjonssystemet til Debian (oppstartsdiskettane), " "og er blitt oppdatert til å dokumentere det nye installasjonssytemet til " "Debian (Debian installer). Men for &architecture; derimot, er manualen ikkje " "fullstendig oppdatert og kryssjekka mot det nye installasjonsprogrammet. Det " "kan vere deler av manualen som kan vere uferdig eller utdatert eller som " "framleis dokumenterer det gamle systemet. Ei nyare versjon av denne " "manualen, som truleg dokumenterer denne arkitekturen betre, kan finnast på " "Internett på &d-i;-nettsida. Det kan også " "vere du finn fleire omsetjingar der." #. Tag: para #: bookinfo.xml:30 #, no-c-format msgid "" "Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we " "plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the " "official release of &releasename;. A newer version of this manual may be " "found on the Internet at the &d-i; home page. You may also be able to find additional translations there." msgstr "" "Sjølv om denne installasjonsmanualen for &architecture; for det meste er " "oppdatert, så planlegg vi å gjere nokre endringar og reorganisere delar av " "manualen etter den offisielle utgjevinga av &releasename;. Ein nyare versjon " "av denne manualen kan du finne på Internett på &d-" "i;-nettsida. Det kan også vere du finn fleire omsetjingar av " "manualen der." #. Tag: para #: bookinfo.xml:39 #, no-c-format msgid "" "This translation of the installation guide is not up-to-date and currently " "there is noone actively working on updating it. Keep this in mind when " "reading it; it may contain outdated or wrong information. Read or double-" "check the English variant, if in doubt. If you can help us with updating the " "translation, please contact debian-boot@lists.debian.org or " "the debian-l10n-xxx " "mailinglist for this language. Many thanks" msgstr "" "This translation of the installation guide is not up-to-date and currently " "there is noone actively working on updating it. Keep this in mind when " "reading it; it may contain outdated or wrong information. Read or double-" "check the English variant, if in doubt. If you can help us with updating the " "translation, please contact debian-boot@lists.debian.org or " "the debian-l10n-xxx " "mailinglist for this language. Many thanks" #. Tag: para #: bookinfo.xml:53 #, no-c-format msgid "" "Translators can use this paragraph to provide some information about the " "status of the translation, for example if the translation is still being " "worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments " "should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this " "paragraph. Its condition is \"translation-status\"." msgstr "" "Denne omsetjinga blir gjort av Håvard Korsvoll <" "korsvoll@skulelinux.no>. Arbeidet med omsetjinga er nett " "byrja. Viss du ynskjer å bidra, så ta kontakt på e-postlista vår <i18n-" "no@lister.ping.uio.no>" #. Tag: holder #: bookinfo.xml:66 #, no-c-format msgid "the Debian Installer team" msgstr "Debian Installer-laget" #. Tag: para #: bookinfo.xml:70 #, no-c-format msgid "" "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in " "." msgstr "" "Denne manualen er fri programvare, du kan redistribuere han og/eller endra " "han under vilkåra til GNU General Public License. Referer til lisensen i " "." #~ msgid "" #~ "Because the &arch-title; port is not a release architecture for " #~ "&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-" #~ "title; for &releasename;. However, because the port is still active and " #~ "there is hope that &arch-title; may be included again in future official " #~ "releases, this development version of the Installation Guide is still " #~ "available." #~ msgstr "" #~ "Sidan &arch-title;-portinga ikkje er ein utgjevingsarkitektur for " #~ "&releasename;, så er det ingen offisiell versjon av denne manualen for " #~ "&arch-title;, for &releasename;. Men sidan portinga framleis er aktiv og " #~ "det er håp om at &arch-title; kan bli inkludert i ei framtidig offisiell " #~ "utgjeving, så er denne utviklingsversjonen av installsjonsmanualen " #~ "framleis tilgjengeleg." #~ msgid "" #~ "Because &arch-title; is not an official architecture, some of the " #~ "information, and especially some links, in this manual may be incorrect. " #~ "For additional information, please check the webpages of the port or contact the debian-&arch-listname; mailing list." #~ msgstr "" #~ "Sidan &arch-title; ikkje er ein offisiell arkitektur, så er noko av " #~ "informasjonen, og særleg nokre av peikarane, i denne manualen kanskje " #~ "uriktige. For meir informasjon, sjekk nettsidene til portinga eller kontakt e-postlista debian-."