# translation of dz.po to Dzongkha # Translation of debian-installer level 1 Dzongkha # Debian Installer master translation file template # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Sonam Rinchen , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dDz.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2001-12-31 20:44-0500\n" "Last-Translator: Dawa \n" "Language-Team: Dzongkha \n" "Language: dz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Country: Bhutan\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS པཱུལ་ %s, བོ་ལུསམ %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "ཌི་ཨེ་ཨེསི་ཌི་ %s(%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "ཌི་ཨེ་ཨེསི་ཌི་ %s(%s),བར་བཅད་ #%s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #. Setting to reserve a small part of the disk for use by BIOS-based bootloaders #. such as GRUB. #: ../partman-partitioning.templates:32001 msgid "Reserved BIOS boot area" msgstr " ཟུར་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་བ་ཡོསི་བུཊི་ས་ཁོངས་:" #. Type: text #. Description #. :sl5: #. short variant of 'Reserved BIOS boot area' #. Up to 10 character positions #: ../partman-partitioning.templates:33001 msgid "biosgrub" msgstr "བ་ཡོསི་ག་རབ་" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your boot partition has not been configured with the ext2 or ext3 file " #| "system. This is needed by your machine in order to boot. Please go back " #| "and use either the ext2 or ext3 file system." msgid "" "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This " "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 " "file system." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་བུཊི་བར་བཅད་འདི་ ext2 ཡང་ན་ ext3 ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དང་གཅིག་ཁར་ རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས། " "དེ་ཡང་ བུཊི་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་མ་འཕྲུལ་ལུ་དགོཔ་འདུག། དེ་འབདཝ་ལས་ ལོག་འགྱོ་སྟེ་ ext2 ཡང་" "ན་ ext3 ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ། " #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your boot partition is not located on the first primary partition of your " #| "hard disk. This is needed by your machine in order to boot. Please go " #| "back and use your first primary partition as a boot partition." msgid "" "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. " "This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use " "your first partition as a boot partition." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་སྲ་ཆས་ཌིཀསི་ཀྱི་བར་བཅད་གཞི་རིམ་དང་པ་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་བུཊི་བར་བཅད་འདི་མ་གནས་པས་ འ་ནི་འདི་བུཊི་" "གོ་རིམ་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་གློག་འཕྲུལ་གྱིས་འགོཔ་ཨིན་ ལོག་འགྱོ་འདི་བུཊི་བར་བཅད་བཟུམ་སྦེ་ཁྱོད་ཀྱི་བར་བཅད་གཞི་" "རིམ་དང་པ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "ctc: Channel to Channel (CTC) or ESCON connection" msgstr "ctc:རྒྱུ་ལམ་ལས་རྒྱུ་ལམ་ (CTC) ཡང་ན་ ESCON མཐུད་ལམ།" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "qeth: OSA-Express in QDIO mode / HiperSockets" msgstr "qeth: QDIO ཐབས་ལམ་ / ཧའི་པར་སོ་ཀེཊི་ཚུ་ ནང་གི་ OSA-Express " #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "iucv: Inter-User Communication Vehicle - available for VM guests only" msgstr "iucv:ཕན་ཚུན་-ལག་ལེན་པ་ བརྡ་དོན་ འགྲུལ་འཁོར་ VM མགོནམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ཐོབ་ཚུགས།" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "virtio: KVM VirtIO" msgstr "virtio: KVM VirtIO" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1002 msgid "Network device type:" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་དབྱེ་བ:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1002 msgid "" "Please choose the type of your primary network interface that you will need " "for installing the Debian system (via NFS or HTTP). Only the listed devices " "are supported." msgstr "" "ཁྱོད་ལུ་ཌི་བི་ཡཱན་རིམ་ལུགས་(via NFS ཡང་ན་ HTTP) གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དགོ་པའི་ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་" "རིམ་ཡོངས་འབྲེལ་ངོས་འདྲ་བ་གི་དབྱེ་བ་གདམ་ཁ་རྐྱབས་གནང་། ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་" "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འདི་ཡོད།" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:2001 msgid "CTC read device:" msgstr "CTC ལྷག་ནིའི་ཐབས་འཕྲུལ་:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:2001 ../s390-netdevice.templates:3001 msgid "The following device numbers might belong to CTC or ESCON connections." msgstr "འོག་གི་ཐབས་འཕྲུལ་ཨང་ཚུ་ CTC ཡང་ན་ ESCON མཐུད་ལམ་ཚུ་གིས་བང་དོ་འོང་།" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:3001 msgid "CTC write device:" msgstr "CTC འབྲི་ནིའི་ཐབས་འཕྲུལ:" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:4001 ../s390-netdevice.templates:8001 #: ../s390-netdevice.templates:12001 msgid "Do you accept this configuration?" msgstr "རིམ་སྒྲིག་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་དང་ལེན་འབད་ཡི་ག?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:4001 msgid "" "The configured parameters are:\n" " read channel = ${device_read}\n" " write channel = ${device_write}\n" " protocol = ${protocol}" msgstr "" "རིམ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་བཟུང་འདི་ཚུ་འདི་:\n" " རྒྱུ་ལམ་ལྷག་ནི་ = ${device_read}\n" "་ རྒྱུ་ལམ་འབྲི་ནི་ = ${device_write}\n" " གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ = ${protocol}" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:5001 msgid "No CTC or ESCON connections" msgstr " CTC ཡང་ན་ ESCON མཐུད་ལམ་ཚུ་མིན་འདུག།" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:5001 msgid "Please make sure that you have set them up correctly." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུ་ངེས་བདེན་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡི་ག་ངེས་ཏིག་བཟོ་གནང་།" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:6001 msgid "Protocol for this connection:" msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་གི་དོན་ལུ་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:7001 msgid "Device:" msgstr "ཐབས་འཕྲུལ:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:7001 msgid "Please select the OSA-Express QDIO / HiperSockets device." msgstr "OSA-Express QDIO / ཧའི་པར་སོ་ཀེཊིསི་ཐབས་འཕྲུལ་འདི་ སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The configured parameters are:\n" #| " channels = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" #| " port = ${port}\n" #| " portname = ${portname}\n" #| " layer2 = ${layer2}" msgid "" "The configured parameters are:\n" " channels = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" " port = ${port}\n" " layer2 = ${layer2}" msgstr "" "རིམ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་བཟུང་འདི་ཚུ་:\n" " རྒྱུ་ལམ་ཚུ་ =${device0}, ${device1}, ${device2}\n" " འདྲེན་ལམ་=${port}\n" " འདྲེན་ལམ་མིང་= ${portname} layer2 = ${layer2}" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:9001 msgid "No OSA-Express QDIO cards / HiperSockets" msgstr "OSA-Express QDIO ཤོག་བྱང་ཚུ་ / ཧའི་པར་སོ་ཀེཊི་ཚུ་མིན་འདུག།" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:9001 msgid "" "No OSA-Express QDIO cards / HiperSockets were detected. If you are running " "VM please make sure that your card is attached to this guest." msgstr "" "OSA-Express QDIO ཤོག་བྱང་ཚུ་ / ཧའི་པར་སོ་ཀེཊི་ཚུ་སྐྱོན་འཛིན་མ་འབྱུང་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ VM འདི་གཡོག་" "བཀོལ་བའི་བསྒང་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཤོག་བྱང་འདི་མགོནམ་འདི་ལུ་མཉམ་སྦྲགས་འབད་ཡོདཔ་ངེས་ཏིག་བཟོ་གནང་། " #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:10001 msgid "Port:" msgstr "འདྲེན་ལམ:" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:10001 msgid "Please enter a relative port for this connection." msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་གི་དོན་ལུ་འབྲེལ་བའི་འདྲེན་ལམ་བཙུགས་གནང་།" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:11001 msgid "Use this device in layer2 mode?" msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་འདི་ layer2 ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ག་?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:11001 msgid "" "By default OSA-Express cards use layer3 mode. In that mode LLC headers are " "removed from incoming IPv4 packets. Using the card in layer2 mode will make " "it keep the MAC addresses of IPv4 packets." msgstr "" "སྔོན་སྒྲིག་ OSA-Express ཤོག་བྱང་ཚུ་གིས་ layer3 ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། ཐབས་ལམ་དེ་ནང་ LLC མགོ་ཡིག་" "ཚུ་ ནང་སྦྱོར་ IPv4 ཆ་ཚན་ཚུ་ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན། layer2 ཐབས་ལམ་ནང་ཤོག་བྱང་ལག་ལེན་འཐབ་" "མི་དེ་གིས་ IPv4 ཆ་ཚན་གྱི་ MAC ཁ་བྱང་ཚུ་ བཞག་བཅུགཔ་ཨིན། " #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:12001 msgid "" "The configured parameter is:\n" " peer = ${peer}" msgstr "" "རིམ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་མི་ཚད་བཟུང་འདི:\n" " དོ་མཉམ་ = ${peer}" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "VM peer:" msgstr "VM དོ་མཉམ:" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "Please enter the name of the VM peer you want to connect to." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་ནི་ཨིན་མི་ VM དོ་མཉམ་འདི་གི་མིང་བཙུགས་གནང་།" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "" "If you want to connect to multiple peers, separate the names by colons, e." "g. tcpip:linux1." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣ་མང་དོ་མཉམ་ཚུ་མཐུད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ ཀོ་ལཱོན་ཚུ་གིས་མིང་ཚུ་སོ་སོ་འཕྱལ་དགོ་ e.g. tcpip:" "linux1." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "" "The standard TCP/IP server name on VM is TCPIP; on VIF it's $TCPIP. Note: " "IUCV must be enabled in the VM user directory for this driver to work and it " "must be set up on both ends of the communication." msgstr "" "VM གུ་ལུ་ཚད་ལྡན་ TCP/IP སར་བཱར་མིང་འདི་ TCPIP ཨིན་ VIF གུ་ལུ་ $TCPIP འདི་ཨིན། འདི་བརྡ་དོན་" "གཉིས་ཆ་རའི་མཇུག་ལུ་ངེས་པར་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་དང་འདྲེན་བྱེད་འདི་གིས་ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ VM ལག་ལེན་པའི་" "སྣོད་ཐོ་འདི་ལུ་ IUCV འདི་ངེས་པར་ལྕོག་ཅན་དགོ་ དྲན་འཛིན་འབད།" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:14001 msgid "Configure the network device" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཐབས་འཕྲུལ་རིམ་སྒྲིག་འབད།" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:1002 msgid "Available devices:" msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:1002 msgid "" "The following direct access storage devices (DASD) are available. Please " "select each device you want to use one at a time." msgstr "" "འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ ཐད་ཀར་འཛུལ་སྤྱོད་བསག་མཛོད་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ (DASD) ཚུ་ཐོབ་ཚུགས། དེ་ཚུ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་" "ལེན་འཐབ་དགོ་མི་ཐབས་འཕྲུལ་རེ་རེ་ཐེངས་གཅིག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:1002 msgid "Select \"Finish\" at the bottom of the list when you are done." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འབད་ཚརཝ་ད་ཐོ་ཡིག་འདི་གི་མཇུག་ལུ་ \"Finish\" སེལ་འཐུ་འབད།" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:2001 msgid "Choose device:" msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་གདམ་ཁ་བརྐྱབས:" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:2001 msgid "" "Please choose a device. You have to specify the complete device number, " "including leading zeros." msgstr "" "ཐབས་འཕྲུལ་གདམ་ཁ་རྐྱབ་གནང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཀླད་ཀོར་ཚུ་ལས་འགོ་བཟུང་སྟེ་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་ཨང་ཆ་ཚང་ཅིག་གསལ་" "བཀོད་འབད་གནང་།" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:3001 msgid "Invalid device" msgstr "ནུས་མེད་ཐབས་འཕྲུལ་" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:3001 msgid "An invalid device number has been chosen." msgstr "ནུས་མེད་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་ཨང་གདམ་ཁ་རྐྱབས་ནུག།" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:4001 ../s390-dasd.templates:5001 msgid "Format the device?" msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:4001 msgid "The DASD ${device} is already low-level formatted." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:4001 msgid "" "Please choose whether you want to format again and remove any data on the " "DASD. Note that formatting a DASD might take a long time." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The installer is unable to detect if the device ${device} has already " #| "been formatted or not. Devices need to be formatted before you can create " #| "partitions." msgid "" "The DASD ${device} is not low-level formatted. DASD devices must be " "formatted before you can create partitions." msgstr "" "ཐབས་འཕྲུལ་${device}དེ་ ཧེ་མ་ལས་རྩ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་མི་དང་ ཡང་ན་ རྩ་སྒྲིག་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ གཞི་" "བཙུགས་པ་གིས་སྐྱོན་འཛིན་འབད་མི་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་ བར་བཅད་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ འཐབ་འཕྲུལ་ཚུ་རྩ་" "སྒྲིག་འབད་དགོ" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "Device in use" msgid "The DASD ${device} is in use" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐབས་འཕྲུལ་:" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:6001 msgid "" "Could not low-level format the DASD ${device} because the DASD is in use. " "For example, the DASD could be a member of a mapped device in an LVM volume " "group." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:7001 msgid "Formatting ${device}..." msgstr "${device}...རྩ་སྒྲིག་འབད་དོ།" #. Type: text #. Description #. Main menu item. Keep translations below 55 columns #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:8001 msgid "Configure direct access storage devices (DASD)" msgstr "ཐད་ཀར་འཛུལ་སྤྱོད་བསག་མཛོད་ཐབས་འཕྲུལ་(DASD) ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl5: #: ../zipl-installer.templates:1001 msgid "Install the ZIPL boot loader on a hard disk" msgstr "ཧརཌི་ཌིཀསི་གི་ལུ་ ZIPL བུཊི་མངོན་གསལ་པ་འདི་ གཞི་བཙུགས་འབད།"