# # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2013-08-15 09:14+0600\n" "Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS كۆلچىكى %s، دسىكا %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s)، #%s رايون" #. Type: text #. Description #. :sl5: #. Setting to reserve a small part of the disk for use by BIOS-based bootloaders #. such as GRUB. #: ../partman-partitioning.templates:32001 msgid "Reserved BIOS boot area" msgstr "BIOS نى قوزغىتىش ئۈچۈن ئېلىپ قويۇلغان رايون" #. Type: text #. Description #. :sl5: #. short variant of 'Reserved BIOS boot area' #. Up to 10 character positions #: ../partman-partitioning.templates:33001 msgid "biosgrub" msgstr "biosgrub" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partman-basicfilesystems.templates:60001 msgid "" "Your boot partition has not been configured with the ext2 file system. This " "is needed by your machine in order to boot. Please go back and use the ext2 " "file system." msgstr "" "قوزغىتىش رايونىڭىز ext2 ھۆججەت سىستېمىسى قىلىپ تەڭشەلمىگەن. كومپيۇتېرىڭىزنى " "قوزغىتىش ئۈچۈن بۇنى تەڭشەش زۆرۈر. ئالدىنقى كۆزنەككە قايتىپ ext2 ھۆججەت " "سىستېمىسىنى تاللاڭ." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../partman-basicfilesystems.templates:61001 msgid "" "Your boot partition is not located on the first partition of your hard disk. " "This is needed by your machine in order to boot. Please go back and use " "your first partition as a boot partition." msgstr "" "قوزغىتىش رايونى قاتتىق دىسكىڭىزدىكى بىرىنچى ئاساسىي رايونىغا جايلاشمىغان. " "كومپيۇتېرىڭىزنى قوزغىتىش ئۈچۈن بۇنى تەڭشەش زۆرۈر. ئارقىغا قايتىپ بىرىنچى " "ئاساسىي رايوننى قوزغىتىش رايونى قىلىپ سەپلەڭ." #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "ctc: Channel to Channel (CTC) or ESCON connection" msgstr "ctc: قانالدىن قانالغا (CTC) ياكى ESCON باغلىنىش" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "qeth: OSA-Express in QDIO mode / HiperSockets" msgstr "qeth: OSA-Express in QDIO mode / HiperSockets" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "iucv: Inter-User Communication Vehicle - available for VM guests only" msgstr "" "iucv: Inter-User Communication Vehicle - پەقەت مەۋھۇم ماشىنا(VM)نىڭ " "خېرىدارىغىلا ماس كېلىدۇ" #. Type: select #. Choices #. Note to translators : Please keep your translations of the choices #. below a 65 columns limit (which means 65 characters #. in single-byte languages) including the initial path #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1001 msgid "virtio: KVM VirtIO" msgstr "virtio: KVM VirtIO" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1002 msgid "Network device type:" msgstr "تور ئۈسكۈنە تۈرى:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:1002 msgid "" "Please choose the type of your primary network interface that you will need " "for installing the Debian system (via NFS or HTTP). Only the listed devices " "are supported." msgstr "" "Debian سىستېمىنى ئورنىتىش (NFS ياكى HTTP ئارقىلىق)قا ئىشلىتىدىغان ئاساسىي " "تور ئېغىزىنىڭ تۈرىنى تاللاڭ. پەقەت تۆۋەندە كۆرسىتىلگەن ئۈسكۈنىلەرنىلا " "قوللايدۇ." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:2001 msgid "CTC read device:" msgstr "CTC ئوقۇش ئۈسكۈنىسى:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:2001 ../s390-netdevice.templates:3001 msgid "The following device numbers might belong to CTC or ESCON connections." msgstr "" "تۆۋەندىكى ئۈسكۈنە نومۇرى CTC ياكى ESCON باغلىنىشىغا تەۋە بولۇشى مۇمكىن." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:3001 msgid "CTC write device:" msgstr "CTC يېزىش ئۈسكۈنىسى:" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:4001 ../s390-netdevice.templates:8001 #: ../s390-netdevice.templates:12001 msgid "Do you accept this configuration?" msgstr "بۇ سەپلىمىنى قوبۇل قىلامسىز؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:4001 msgid "" "The configured parameters are:\n" " read channel = ${device_read}\n" " write channel = ${device_write}\n" " protocol = ${protocol}" msgstr "" "سەپلەيدىغان پارامېتىرلار:\n" "ئوقۇش قانىلى = ${device_read}\n" " يېزىش قانىلى = ${device_write}\n" " كېلىشىم = ${protocol}" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:5001 msgid "No CTC or ESCON connections" msgstr "CTC ياكى ESCON باغلىنىشى يوق" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:5001 msgid "Please make sure that you have set them up correctly." msgstr "ئۇلارنى توغرا تەڭشىگەنلىكىڭىزنى جەزملەڭ." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:6001 msgid "Protocol for this connection:" msgstr "بۇ باغلىنىشنىڭ كېلىشىمى:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:7001 msgid "Device:" msgstr "ئۈسكۈنە:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:7001 msgid "Please select the OSA-Express QDIO / HiperSockets device." msgstr "OSA-Express QDIO/HiperSockets ئۈسكۈنىسىنى تاللاڭ." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The configured parameters are:\n" #| " channels = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" #| " port = ${port}\n" #| " portname = ${portname}\n" #| " layer2 = ${layer2}" msgid "" "The configured parameters are:\n" " channels = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" " port = ${port}\n" " layer2 = ${layer2}" msgstr "" "سەپلەيدىغان پارامېتىر:\n" " قاناللار = ${device0}, ${device1}, ${device2}\n" " ئېغىز = ${port}\n" " ئېغىز ئىسمى = ${portname}\n" " layer2 = ${layer2}" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:9001 msgid "No OSA-Express QDIO cards / HiperSockets" msgstr "OSA-Express QDIO كارتا/HiperSockets يوق" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:9001 msgid "" "No OSA-Express QDIO cards / HiperSockets were detected. If you are running " "VM please make sure that your card is attached to this guest." msgstr "" "OSA-Express QDIO كارتا/HiperSockets بايقالمىدى. ئەگەر سىز VM ئىجرا " "قىلىۋاتقان بولسىڭىز، ئېغىز كارتىڭىزنىڭ بۇ خېرىدار ماشىنىغا ئۇلانغانلىقىنى " "جەزملەڭ." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:10001 msgid "Port:" msgstr "ئېغىز:" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:10001 msgid "Please enter a relative port for this connection." msgstr "بۇ باغلىنىشقا مۇناسىپ ئېغىزنى تاللاڭ." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:11001 msgid "Use this device in layer2 mode?" msgstr "layer2 ھالەتتە بۇ ئۈسكۈنىنى ئىشلىتەمدۇ؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:11001 msgid "" "By default OSA-Express cards use layer3 mode. In that mode LLC headers are " "removed from incoming IPv4 packets. Using the card in layer2 mode will make " "it keep the MAC addresses of IPv4 packets." msgstr "" "OSA-Express كارتا كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا layer3 ھالەتنى ئىشلىتىدۇ. بۇ ھالەتتە " "قوبۇل قىلغان IPv4 بوغچىسىدىكى LLC headers چىقىرىۋېتىلىدۇ. layer2 ھالەتتە بۇ " "ئۈسكۈنە ئىشلىتىلسە ئۇنداقتا IPv4 بوغچىسىدىكى MAC ئادرېسى ساقلاپ قېلىنىدۇ." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:12001 msgid "" "The configured parameter is:\n" " peer = ${peer}" msgstr "" "سەپلەيدىغان پارامېتىر:\n" " peer = ${peer}" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "VM peer:" msgstr "VM peer:" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "Please enter the name of the VM peer you want to connect to." msgstr "ئۇلانماق بولغان VM peer ئىسمىنى كىرگۈزۈڭ." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "" "If you want to connect to multiple peers, separate the names by colons, e." "g. tcpip:linux1." msgstr "" "ئەگەر كۆپ peer غا باغلانسا، بۇ ئىسىملار قوش چېكىت بىلەن ئايرىلىدۇ، مەسىلەن: " "tcpip:linux1." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:13001 msgid "" "The standard TCP/IP server name on VM is TCPIP; on VIF it's $TCPIP. Note: " "IUCV must be enabled in the VM user directory for this driver to work and it " "must be set up on both ends of the communication." msgstr "" "VM دىكى ئۆلچەملىك TCP/IP مۇلازىمېتىر ئاتى TCPIP؛ VIF دىكىسى $TCPIP؛ دىققەت: " "VM ئىشلەتكۈچى مۇندەرىجىسى چوقۇم IUCV نى قوزغىتىش ئارقىلىق بۇ قوزغاتقۇچنى " "خىزمەت قىلدۇرىدۇ ھەمدە ئالاقە قىلىدىغان ھەر ئىككى تەرەپتە تەڭشەش لازىم." #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl5: #: ../s390-netdevice.templates:14001 msgid "Configure the network device" msgstr "تور ئۈسكۈنە سەپلىمىسى" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:1002 msgid "Available devices:" msgstr "ئىشلىتىلىشچان ئۈسكۈنە:" #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:1002 msgid "" "The following direct access storage devices (DASD) are available. Please " "select each device you want to use one at a time." msgstr "" "تۆۋەندىكى بىۋاسىتە زىيارەت قىلىدىغان ساقلىغۇچ ئۈسكۈنىسى (DASD)نى ئىشلەتكىلى " "بولىدۇ. ھەر قېتىمدا ئۇنىڭ ئىچىدىن بىرنى تاللاڭ." #. Type: select #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:1002 msgid "Select \"Finish\" at the bottom of the list when you are done." msgstr "تاماملانغاندا تىزىملىك ئاستىدىكى «تامام»نى تاللاڭ." #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:2001 msgid "Choose device:" msgstr "ئۈسكۈنە تاللاش:" #. Type: string #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:2001 msgid "" "Please choose a device. You have to specify the complete device number, " "including leading zeros." msgstr "" "ئۈسكۈنىدىن بىرنى تاللاڭ. سىز تولۇق ئۈسكۈنە نومۇرىنى بەلگىلىشىڭىز لازىم، " "ئالدىغا كېلىدىغان نۆلنىمۇ ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:3001 msgid "Invalid device" msgstr "ئىناۋەتسىز ئۈسكۈنە" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:3001 msgid "An invalid device number has been chosen." msgstr "ئىناۋەتسىز ئۈسكۈنە نومۇرى تاللاندى." #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:4001 ../s390-dasd.templates:5001 msgid "Format the device?" msgstr "ئۈسكۈنە فورماتلامدۇ؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:4001 msgid "The DASD ${device} is already low-level formatted." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:4001 msgid "" "Please choose whether you want to format again and remove any data on the " "DASD. Note that formatting a DASD might take a long time." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The installer is unable to detect if the device ${device} has already " #| "been formatted or not. Devices need to be formatted before you can create " #| "partitions." msgid "" "The DASD ${device} is not low-level formatted. DASD devices must be " "formatted before you can create partitions." msgstr "" "ئورناتقۇچ ${device} ئۈسكۈنىنىڭ فورماتلانغان ياكى فورماتلانمىغانلىقىنى " "بايقىيالمىدى. ئۈسكۈنىدە رايون قۇرغاندا ئالدى بىلەن ئۇنى فورماتلاش لازىم." #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "Device in use" msgid "The DASD ${device} is in use" msgstr "قوزغاتقۇچ ئىشلىتىلىۋاتىدۇ" #. Type: error #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:6001 msgid "" "Could not low-level format the DASD ${device} because the DASD is in use. " "For example, the DASD could be a member of a mapped device in an LVM volume " "group." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:7001 msgid "Formatting ${device}..." msgstr "${device} نى فورماتلاۋاتىدۇ…" #. Type: text #. Description #. Main menu item. Keep translations below 55 columns #. :sl5: #: ../s390-dasd.templates:8001 msgid "Configure direct access storage devices (DASD)" msgstr "بىۋاسىتە زىيارەت قىلىدىغان ساقلاش ئۈسكۈنە سەپلىمىسى (DASD)" #. Type: text #. Description #. Main menu item #. :sl5: #: ../zipl-installer.templates:1001 msgid "Install the ZIPL boot loader on a hard disk" msgstr "ZIPL قوزغىتىش يېتەكلىگۈچنى قاتتىق دىسكىغا ئورنات"