# Danish translation debian-edu-config web. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the debian-edu-config package. # Joe Hansen , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-edu-config web\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-01 00:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-29 23:08+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Attribute 'content' of: #: index.html.en:4 index.html.en:26 msgid "en" msgstr "da" #. type: Content of: #: index.html.en:6 msgid "Welcome to «www»: Info page for a Debian Edu installation" msgstr "Velkommen til »www«: Informationsside for Debian Edu-installation" #. type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:9 msgid "norsk" msgstr "norsk" #. type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:10 msgid "English" msgstr "English" #. type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:11 msgid "dansk" msgstr "dansk" #. type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:12 msgid "Deutsch" msgstr "Deutsch" #. type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:13 msgid "français" msgstr "français" #. type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:14 msgid "català" msgstr "català" #. type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:15 msgid "español" msgstr "español" #. type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:16 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #. type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:17 msgid "Italiano" msgstr "Italiano" #. type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:18 msgid "日本語" msgstr "日本語" #. type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:19 msgid "Nederlands" msgstr "Nederlands" #. type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:20 msgid "Português" msgstr "Português" #. type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:21 msgid "Português do Brasil" msgstr "Português do Brasil" #. type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:22 msgid "Română" msgstr "Română" #. type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:23 msgid "Русский" msgstr "Русский" #. type: Attribute 'title' of: <html><head><link> #: index.html.en:24 msgid "中文" msgstr "中文" #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta> #: index.html.en:25 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "text/html; charset=utf-8" #. type: Attribute 'content' of: <html><head><meta> #: index.html.en:27 msgid "Ole Aamot, Petter Reinholdtsen, Gaute Hvoslef Kvalnes, Frode Jemtland" msgstr "Ole Aamot, Petter Reinholdtsen, Gaute Hvoslef Kvalnes, Frode Jemtland" #. type: Content of: <html><body><div><h2> #: index.html.en:37 msgid "Local services" msgstr "Lokale tjenester" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:39 msgid "<a href=\"/debian-edu-doc/en/\">Documentation</a>" msgstr "<a href=\"/debian-edu-doc/en/\">Dokumentation</a>" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:40 msgid "<a href=\"/gosa/\">GOsa<sup>2</sup> LDAP administration</a>" msgstr "<a href=\"/gosa/\">GOsa<sup>2</sup> LDAP-administration</a>" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:41 msgid "<a href=\"https://www.intern:631/\">Printer administration</a>" msgstr "<a href=\"https://www.intern:631/\">Printeradministration</a>" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:42 msgid "<a href=\"/slbackup-php\">Backup</a>" msgstr "<a href=\"/slbackup-php\">Sikkerhedskopiering</a>" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:43 msgid "<a href=\"/icingaweb2/\">Icinga</a>" msgstr "<a href=\"/icingaweb2/\">Icinga</a>" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:44 msgid "<a href=\"/munin/\">Munin</a>" msgstr "<a href=\"/munin/\">Munin</a>" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:45 msgid "<a href=\"/sitesummary/\">Sitesummary</a>" msgstr "<a href=\"/sitesummary/\">Sitesummary</a>" #. type: Content of: <html><body><div><h2> #: index.html.en:48 msgid "Debian Edu" msgstr "Debian Edu" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:50 msgid "<a href=\"https://blends.debian.org/edu\">Web page</a>" msgstr "<a href=\"https://blends.debian.org/edu/\">Internetside</a>" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:51 msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\">Wiki page</a>" msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\">Wikiside</a>" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:52 msgid "" "<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\">Email lists</a>" msgstr "" "<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/MailingLists\">E-post-lister</a>" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:53 msgid "<a href=\"https://popcon.debian.org/\">Collected package usage</a>" msgstr "<a href=\"https://popcon.debian.org/\">Indsamlet pakkebrug</a>" #. Note to translators: these strings should not be translated #. type: Content of: <html><body><div><div> #: index.html.en:62 msgid "" "<a href=\"index.html.ca\">[català]</a> <a href=\"index.html.da\">[dansk]</a> " "<a href=\"index.html.de\">[Deutsch]</a> <a href=\"index.html.en\">[English]</" "a> <a href=\"index.html.es-es\">[español]</a> <a href=\"index.html.fr" "\">[français]</a> <a href=\"index.html.id\">[Indonesia]</a> <a href=\"index." "html.it\">[Italiano]</a> <a href=\"index.html.nb-no\">[norsk]</a> <a href=" "\"index.html.nl\">[Nederlands]</a> <a href=\"index.html.pt-pt\">[Português]</a> " "<a href=\"index.html.pt-br\">[Português do Brasil]</a> <a href=\"index.html." "ro\">[Română]</a> <a href=\"index.html.ru\">[Русский]</a> <a href=\"index." "html.zh-tw\">[中文]</a> <a href=\"index.html.ja\">[日本語]</a>" msgstr "" "<a href=\"index.html.ca\">[català]</a> <a href=\"index.html.da\">[dansk]</a> " "<a href=\"index.html.de\">[Deutsch]</a> <a href=\"index.html.en\">[English]</" "a> <a href=\"index.html.es-es\">[español]</a> <a href=\"index.html.fr" "\">[français]</a> <a href=\"index.html.id\">[Indonesia]</a> <a href=\"index." "html.it\">[Italiano]</a> <a href=\"index.html.nb-no\">[norsk]</a> <a href=" "\"index.html.nl\">[Nederlands]</a> <a href=\"index.html.pt-pt\">[Português]</a> " "<a href=\"index.html.pt-br\">[Português do Brasil]</a> <a href=\"index.html." "ro\">[Română]</a> <a href=\"index.html.ru\">[Русский]</a> <a href=\"index." "html.zh-tw\">[中文]</a> <a href=\"index.html.ja\">[日本語]</a>" #. type: Content of: <html><body><div><h1><a> #: index.html.en:81 msgid "<a name=\"top\">" msgstr "<a name=\"top\">" #. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><h1><a><img> #: index.html.en:81 msgid "Skolelinux" msgstr "Skolelinux" #. type: Content of: <html><body><div><h1> #: index.html.en:81 msgid "</a>" msgstr "</a>" #. type: Content of: <html><body><div><h2> #: index.html.en:83 msgid "Welcome to Debian Edu / Skolelinux" msgstr "Velkommen til Debian Edu / Skolelinux" #. type: Content of: <html><body><div><p> #: index.html.en:84 msgid "" "<strong>If you can see this, it means the installation of your Debian Edu " "server was successful. Congratulations, and welcome. To change the content " "of this page, edit /etc/debian-edu/www/index.html.en, in your favorite " "editor.</strong>" msgstr "" "<strong>Hvis du kan se dette, betyder det at installationen af din Debian " "Edu-server var en succes. Tillykke og velkommen. For at ændre indholdet af " "denne side, så rediger /etc/debian-edu/www/index.html.da, i dit favorit " "redigeringsprogram.</strong>" #. type: Content of: <html><body><div><p> #: index.html.en:89 msgid "" "On the right side for this page you see some links that can be helpful for " "you in your work, administrating a Debian Edu network." msgstr "" "I den højre del af siden kan du se nogle henvisninger, som kan være nyttige " "for dig i dit arbejde, administration af Debian Edu-netværket." #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:93 msgid "" "The links under Local services are links to services running on this " "server. These tools can assist you in your daily work with the Debian Edu " "solution." msgstr "" "Henvisningerne under Lokale tjenester er henvisninger til tjenester på denne " "server. Disse værktøjer kan assistere dig i dit daglige arbejde med Debian " "Edu-løsningen." #. type: Content of: <html><body><div><ul><li> #: index.html.en:96 msgid "" "The links under Debian Edu are links to the Debian Edu and/or Skolelinux " "pages on the Internet." msgstr "" "Henvisningerne under Debian Edu er henvisninger til Debian edu og/eller " "siderne for Skolelinux på internettet." #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li> #: index.html.en:98 msgid "" "<strong>Documentation:</strong> Choose this to browse the installed " "documentation" msgstr "" "<strong>Dokumentation:</strong> Vælg denne for at gennemse den installerede " "dokumentation" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li> #: index.html.en:99 msgid "" "<strong>GOsa<sup>2</sup> LDAP administration:</strong> Choose this to get to " "the GOsa<sup>2</sup> LDAP administration web system. Use this to add and " "edit users and machines." msgstr "" "<strong>GOsa<sup>2</sup> LDAP-administration:</strong> Vælg denne for " "GOsa<sup>2</sup> LDAP-administrationsinternetsystemet. Brug denne til at " "tilføje og redigere brugere og maskiner." #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li> #: index.html.en:100 msgid "" "<strong>Printer administration:</strong> Choose this to administer your " "printers." msgstr "" "<strong>Printeradministration:</strong> Vælg denne for at administrere dine " "printere." #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li> #: index.html.en:101 msgid "" "<strong>Backup:</strong> Choose this to get to the backup system, here you " "can restore or change the nightly backup" msgstr "" "<strong>Sikkerhedskopiering:</strong> Vælg denne for sikkerhedskopisystemet, " "her kan du gendanne eller ændre den natlige sikkerhedskopiering" #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li> #: index.html.en:102 msgid "" "<strong>Icinga:</strong> Choose this to get to the Icinga system monitor " "pages." msgstr "" "<strong>Icinga:</strong> Vælg denne for systemovervågningssiderne for Icinga." #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li> #: index.html.en:103 msgid "" "<strong>Munin:</strong> Choose this to get to the Munin statistic pages." msgstr "<strong>Munin:</strong> Vælg denne for statistiksiderne i Munin." #. type: Content of: <html><body><div><ul><li><ul><li> #: index.html.en:104 msgid "" "<strong>Sitesummary:</strong> Choose this to get to the summary report of " "Debian Edu network machines." msgstr "" "<strong>Sitesummary:</strong> Vælg denne for rapporten over Debian Edu-" "netværksmaskiner." #. type: Content of: <html><body><div><h2> #: index.html.en:108 msgid "Personal web pages for the users on the system." msgstr "Personlige internetsider for brugerne på systemet." #. type: Content of: <html><body><div><p> #: index.html.en:109 msgid "" "All users on the system, can create a catalog on their home directory with " "the name «public_html». Here the users can add their own home " "pages. The home pages will be available at the address https://www/" "~username/. If you have a user named Jon Doe, with the user name jond, his " "web pages will be available at <a href=\"https://www/~jond/\">https://www/" "~jond/</a>. If the user doesn't exist, or the catalog public_html do not " "exist, you will get the «Not Found» error page. If the " "public_html catalog exists, but it is empty, you will get the «" "Permission Denied» error page. To change this, create the index.html " "file inside the public_html catalog." msgstr "" "Alle brugere på systemet kan oprette et katalog i deres hjemmemappe med " "navnet »public_html«. Her kan brugerne tilføje deres egne hjemmesider. " "Hjemmesiderne vil være tilgængelige på adressen https://www/~brugernavn/. " "Hvis du har en bruger med navnet Jens Jensen, med brugernavnet jensj vil " "dennes internetsider være tilgængelige på <a href=\"https://www/~jensj/" "\">https://www/~jensj/</a>. Hvis brugeren ikke findes eller kataloget " "public_html ikke findes, får du fejlbeskeden »Not Found«. Hvis kataloget " "public_html findes, men den er tom, vises fejlbeskeden »Permission Denied«. " "For at ændre dette så opret filen index.html i kataloget public_html." #~ msgid "" #~ "<a href=\"http://www.linuxiskolen.no/slxdebianlabs/donations.html" #~ "\">Donate to the project</a>" #~ msgstr "" #~ "<a href=\"http://www.linuxiskolen.no/slxdebianlabs/donations.html\">Giv " #~ "en donation til projektet</a>" #~ msgid "" #~ "<strong>Icinga:</strong> Choose this to get to the Icinga system monitor " #~ "pages. The predefined user name is «icingaadmin» and if you " #~ "want to change the predefined password (as root) you can run «" #~ "htpasswd /etc/icingaweb2/htpasswd.users icingaadmin»." #~ msgstr "" #~ "<strong>Icinga:</strong> Vælg denne for systemovervågningssiderne for " #~ "Icinga. Det prædefinerede brugernavn er »icingaadmin« og hvis du ønsker " #~ "at ændre den prædefinerede adgangskode (som root), kan du køre »htpasswd /" #~ "etc/icingaweb2/htpasswd.users icingaadmin«." #~ msgid "<a href=\"http://linuxsignpost.org/\">The Linux Signpost</a>" #~ msgstr "<a href=\"http://linuxsignpost.org/\">The Linux Signpost</a>"