Aviso | |
---|---|
Debería asegurarse de que ha apagado otros sistemas operativos antes de arrancar el instalador si desea poder mantener estos sistemas (configuración de arranque dual). La instalación de un sistema operativo mientras otro está hibernado (se ha suspendido a disco) podría resultar en daños o la pérdida del estado del sistema operativo suspendido. Esto, a su vez, podría causar problemas cuando se vuelva a arrancar. |
Nota | |
---|---|
Consulte Sección 5.1.6, “El Instalador Gráfico” si desea más información sobre el arranque del instalador gráfico. |
Si su equipo va a arrancar desde una memoria USB, probablemente este será el método más sencillo para la instalación. Asumimos que ha preparado todo conforme se describe en Sección 3.6.2, “Selección de dispositivo de arranque” y Sección 4.3, “Preparación de ficheros para el arranque desde un dispositivo de memoria USB”. Ahora simplemente conecte su dispositivo de memoria USB en alguno de los conectores USB libres y reinicie el ordenador. El sistema debería arrancar y, a menos que haya utilizado la forma flexible de creación del dispositivo y no lo haya activado, se debería mostrar un menú de arranque gráfico (si el sistema lo admite). Aquí puede introducir argumentos de arranque adicionales o simplemente presionar Enter.
Si tiene un juego de discos ópticos y su máquina puede arrancar directamente desde un dispositivo óptico (CD/DVD), ¡excelente!. Simplemente configure su sistema para arrancar desde un disco óptico como se describe en la Sección 3.6.2, “Selección de dispositivo de arranque”, inserte el disco, reinicie y proceda con el próximo capítulo.
Tenga en cuenta que algunas unidades de discos ópticos podrían necesitar controladores especiales, por consiguiente podrían estar inaccesibles en las etapas iniciales de la instalación. Si el arranque desde el disco óptico no funciona en su sistema, vuelva a este capítulo y lea sobre los núcleos y métodos de instalación alternativos que podrían funcionar en su caso.
Incluso si no puede arrancar desde una unidad de disco óptico, probablemente pueda instalar los componentes del sistema Debian y los paquetes que desee desde ese disco. Simplemente arranque usando un medio distinto y cuando sea el momento de instalar el sistema operativo, el sistema base y los paquetes adicionales, haga que el sistema de instalación use la unidad de disco óptico.
Si tiene problemas arrancando, vea la Sección 5.4, “Resolución de problemas en el proceso de instalación”.
Para arrancar el instalador desde el disco duro, primero deberá descargar los ficheros necesarios como se describe en Sección 4.4, “Preparación de los ficheros para arranque desde el disco duro”.
Para GRUB2, necesitará configurar dos elementos esenciales en /boot/grub/grub.cfg
:
para cargar el instalador initrd.gz
en tiempo de arranque;
hacer que el archivo del núcleo vmlinuz
utilice un disco RAM como su partición raíz.
Una entrada para el instalador podría ser, por ejemplo:
menuentry 'Nueva instalación' { insmod part_msdos insmod ext2 set root='(hd0,msdos1)' linux /boot/nuevainstalacion/vmlinuz initrd /boot/nuevainstalacion/initrd.gz }
El arranque a través de la red requiere que tenga una conexión de red y un servidor de arranque TFTP (y probablemente también un servidor DHCP, RARP o BOOTP para la configuración automática de la red).
En la Sección 4.5, “Preparación de los ficheros para el arranque a través de red usando TFTP” se describe la configuración del servidor para permitir el arranque a través de la red.
Existen varias formas de realizar un arranque con TFTP en i386.
Podría ser que su tarjeta de red o placa base provea la funcionalidad de arranque PXE. Lo que es una reimplementación de Intel™ del arranque TFTP. De ser su caso podría tener la posibilidad de configurar su BIOS/UEFI para arrancar desde la red.
Podría ser que su tarjeta de red (NIC) provea la funcionalidad de arranque usando TFTP.
El proyecto etherboot provee disquetes de arranque e incluso bootroms que efectúan un arranque usando TFTP.
Cuando arranque el instalador, debería mostrarse una interfaz gráfica amigable con el logotipo de Debian y un menú:
Debian GNU/Linux installer boot menu Graphical install Install Advanced options > Accessible dark contrast installer menu > Help Install with speech synthesis
Nota | |
---|---|
La pantalla gráfica puede ser ligeramente diferente según haya arrancado su equipo (BIOS o UEFI), pero se mostrarán las mismas opciones. |
Dependiendo del método de instalación que use, la opción del “Instalador gráfico” podría no estar disponible. Las imágenes de arquitectura dual contienen la variante de 64 bits para cada una de las opciones, justo debajo, por lo que se duplica el número de opciones.
Para una instalación normal, seleccione bien la opción “Install” o “Graphical install” — (bien sea con las teclas de dirección o tecleando la primera letra resaltada). La opción “Install” está seleccionada de manera predeterminada — y presione Enter para iniciar el instalador.
La opción “Advanced options” da acceso a un segundo menú que permite arrancar el instalador en modos experto, rescate y para instalaciones automatizadas.
Si deseas o necesitas añadir algún parámetro para iniciar el instalador o el kernel, pulsa Tab (arranque BIOS), o e luego down arrow tres veces y luego end, para editar la línea de “linux” de la entrada del arranque (arranque UEFI). Esto mostrará el comando para iniciar la entrada en el menú que seleccionaste y te permitirá editarlo para adaptarlo a tus necesidades. Ten en cuenta que la distribución del teclado sigue siendo QWERTY. Las pantallas de ayuda (ver más abajo) muestran algunas opciones posibles. Pulsa Enter (arranca la BIOS) o F10 (arranque UEFI) para arrancar el instalador con las opciones; pulsando Esc volverás al menú de arranque y desearás cualquier cambio que hayas hecho.
Al elegir la opción “Help” se muestra la primera pantalla de ayuda, que ofrece una vista general de las pantallas de ayuda disponibles. Para volver al menú de arranque después de mostrar las pantallas de ayuda, teclee “menu” en el símbolo de arranque y pulse Enter. Todas las pantallas de ayuda tienen un símbolo de arranque en el que se puede teclear la orden de arranque:
Press F1 for the help index, or ENTER to boot:
En este símbolo de arranque puede pulsar Enter para arrancar el instalador con las opciones predeterminadas o incluir una orden de arranque específica y opcionalmente parámetros de arranque. En las pantallas de ayuda puede encontrar una gran número de parámetros de arranque que pueden ser de utilidad. Si añade cualquier parámetro a la línea de órdenes de arranque, asegúrese de introducir en primer lugar el método de arranque (el predeterminado es install
) y un espacio antes del primer parámetro (p. ej., install fb=false
).
Nota | |
---|---|
En este punto se asume que el teclado tiene como disposición Inglés Americano predeterminada. Esto significa que si su teclado tiene una disposición distinta(específica de su idioma), los caracteres que aparecen en la pantalla pueden diferir de los que usted esperaría que aparecieran cuando teclea los parámetros. Wikipedia tiene un esquema de la disposición de un teclado US que puede usar como referencia para encontrar las teclas correctas a usar. |
Nota | |
---|---|
Si está usando un sistema que tiene la BIOS configurada para usar la consola serie, es posible que no vea la pantalla gráfica inicial al arrancar el instalador; puede incluso no ver el menú de arranque. Lo mismo puede suceder si está instalando el sistema vía un dispositivo de administración remota que provee una interfaz de texto a la consola VGA. Algunos ejemplos de estos dispositivos incluyen la consola de texto de Compaq “integrated Lights Out” (iLO) y la de HP “Integrated Remote Assistant” (IRA). Para saltar la pantalla gráfica de arranque puede presionar sin mirar Esc para obtener un símbolo de sistema de texto o (también sin mirar) presionar “H” seguido de Enter para seleccionar la opción “Help” descrita anteriormente. Después de haber tecleado deberá poder verlo en el símbolo. Para evitar que el instalador use el framebuffer para el resto de la instalación, puede añadir también |
La versión gráfica del instalador sólo está disponible para un número limitado de arquitecturas, entre las que se incluye 64-bit PC. La funcionalidad del instalador gráfico es esencialmente la misma que la del instalador basado en texto, puesto que ambos utilizan los mismos programas pero con una interfaz diferente.
Aunque ambos disponen de la misma funcionalidad, el instalador gráfico tiene algunas ventajas significativas. La principal es que admite más idiomas, es decir, los que utilizan un conjunto de caracteres que no se pueden mostrar con la interfaz de texto “newt”. También tiene algunas ventajas relacionadas con la usabilidad, como la posibilidad de usar el ratón, y en algunos casos, se pueden mostrar varias preguntas en una única pantalla.
El instalador gráfico está disponible en todas las imágenes de CD/DVD y en el sistema de instalación desde el disco duro. Para arrancar el instalador gráfico seleccione esta opción desde el menú de arranque. Puede elegir el modo experto y el modo de rescate del instalador gráfico desde el menú “Opciones avanzadas”. Los sistemas de arranque utilizados con anterioridad (installgui
, expertgui
y rescuegui
) todavía se pueden utilizar desde el símbolo de arranque que aparece tras seleccionar la opción “Ayuda” en el menú de arranque.
Al igual que el instalador en modo texto, puede añadir parámetros de arranque cuando inicie el instalador gráfico.
Nota | |
---|---|
El instalador gráfico necesita una mayor cantidad de memoria para ejecutarse que el instalador el modo texto: 810MB. Si no dispone de suficiente memoria, se revertirá automáticamente a la interfaz basada en texto “newt”. Si la cantidad de memoria de su sistema es menor de 780MB, el instalador gráfico podría no arrancar, si bien el instalador en modo texto seguiría disponible. Se recomienda usar el instalador en modo texto en sistemas que dispongan de poca memoria. |